Add parallel Print Page Options

12 When[a] Jesus saw her, he called her to him[b] and said, “Woman,[c] you are freed[d] from your infirmity.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 13:12 tn The participle ἰδών (idōn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 13:12 tn The verb προσεφώνησεν (prosephōnēsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.
  3. Luke 13:12 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
  4. Luke 13:12 tn Or “released.”
  5. Luke 13:12 tn Or “sickness.”