Лука 10:13-15
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Предупреждение към невярващите
(Мат. 11:20-24)
13 Горко ти, Хоразине! Горко ти, Витсаидо! Защото ако всички чудеса, които извърших във вас, бяха станали в Тир и Сидон, хората там отдавна да са се покаяли, да са се облекли с власеници[a] и да са посипали главите си с пепел. 14 И затова в деня на съда ще бъде по-поносимо за Тир и Сидон, отколкото за вас. 15 А ти, Капернауме, нима ще се издигнеш до небето? В ада ще слезеш!
Read full chapterFootnotes
- Лука 10:13 власеница Груба дреха, направена от животинска козина. Понякога хората я обличат, за да покажат, че тъгуват или оплакват някого.
Лука 10:13-15
1940 Bulgarian Bible
13 Горко ти Хоразине! горко ти Витсаидо! защото, ако бяха се извършили в Тир и Сидон великите дела, които се извършиха у вас, отдавна те биха се покаяли, седящи във вретище и пепел.
14 Обаче на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съда, отколкото на вас.
15 И ти, Капернауме, до небесата ли ще се издигнеш? до ада ще се смъкнеш.
Read full chapter
Luke 10:13-15
New International Version
13 “Woe to you,(A) Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth(B) and ashes. 14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. 15 And you, Capernaum,(C) will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades.[a]
Footnotes
- Luke 10:15 That is, the realm of the dead
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
© 1995-2005 by Bibliata.com
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
