Add parallel Print Page Options

Jesus Sends Out the Apostles

Jesus called the twelve apostles together and gave them power and authority over all demons and the ability to heal sicknesses. He sent the apostles out to tell about God’s kingdom and to heal the sick. He said to them, “Take nothing for your trip, neither a walking stick, bag, bread, money, or extra clothes. When you enter a house, stay there until it is time to leave. If people do not welcome you, shake the dust off of your feet[a] as you leave the town, as a warning to them.”

So the apostles went out and traveled through all the towns, preaching the Good News and healing people everywhere.

Herod Is Confused About Jesus

Herod, the governor, heard about all the things that were happening and was confused, because some people said, “John the Baptist has risen from the dead.” Others said, “Elijah has come to us.” And still others said, “One of the prophets who lived long ago has risen from the dead.” Herod said, “I cut off John’s head, so who is this man I hear such things about?” And Herod kept trying to see Jesus.

More than Five Thousand Fed

10 When the apostles returned, they told Jesus everything they had done. Then Jesus took them with him to a town called Bethsaida where they could be alone together. 11 But the people learned where Jesus went and followed him. He welcomed them and talked with them about God’s kingdom and healed those who needed to be healed.

12 Late in the afternoon, the twelve apostles came to Jesus and said, “Send the people away. They need to go to the towns and countryside around here and find places to sleep and something to eat, because no one lives in this place.”

13 But Jesus said to them, “You give them something to eat.”

They said, “We have only five loaves of bread and two fish, unless we go buy food for all these people.” 14 (There were about five thousand men there.)

Jesus said to his followers, “Tell the people to sit in groups of about fifty people.”

15 So the followers did this, and all the people sat down. 16 Then Jesus took the five loaves of bread and two fish, and looking up to heaven, he thanked God for the food. Then he divided the food and gave it to the followers to give to the people. 17 They all ate and were satisfied, and what was left over was gathered up, filling twelve baskets.

Jesus Is the Christ

18 One time when Jesus was praying alone, his followers were with him, and he asked them, “Who do the people say I am?”

19 They answered, “Some say you are John the Baptist. Others say you are Elijah.[b] And others say you are one of the prophets from long ago who has come back to life.”

20 Then Jesus asked, “But who do you say I am?”

Peter answered, “You are the Christ from God.”

21 Jesus warned them not to tell anyone, saying, 22 “The Son of Man must suffer many things. He will be rejected by the Jewish elders, the leading priests, and the teachers of the law. He will be killed and after three days will be raised from the dead.”

23 Jesus said to all of them, “If people want to follow me, they must give up the things they want. They must be willing to give up their lives daily to follow me. 24 Those who want to save their lives will give up true life. But those who give up their lives for me will have true life. 25 It is worthless to have the whole world if they themselves are destroyed or lost. 26 If people are ashamed of me and my teaching, then the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his glory and with the glory of the Father and the holy angels. 27 I tell you the truth, some people standing here will see the kingdom of God before they die.”

Jesus Talks with Moses and Elijah

28 About eight days after Jesus said these things, he took Peter, John, and James and went up on a mountain to pray. 29 While Jesus was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became shining white. 30 Then two men, Moses and Elijah,[c] were talking with Jesus. 31 They appeared in heavenly glory, talking about his departure which he would soon bring about in Jerusalem. 32 Peter and the others were very sleepy, but when they awoke fully, they saw the glory of Jesus and the two men standing with him. 33 When Moses and Elijah were about to leave, Peter said to Jesus, “Master, it is good that we are here. Let us make three tents—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” (Peter did not know what he was talking about.)

34 While he was saying these things, a cloud came and covered them, and they became afraid as the cloud covered them. 35 A voice came from the cloud, saying, “This is my Son, whom I have chosen. Listen to him!”

36 When the voice finished speaking, only Jesus was there. Peter, John, and James said nothing and told no one at that time what they had seen.

Jesus Heals a Sick Boy

37 The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met Jesus. 38 A man in the crowd shouted to him, “Teacher, please come and look at my son, because he is my only child. 39 An evil spirit seizes my son, and suddenly he screams. It causes him to lose control of himself and foam at the mouth. The evil spirit keeps on hurting him and almost never leaves him. 40 I begged your followers to force the evil spirit out, but they could not do it.”

41 Jesus answered, “You people have no faith, and your lives are all wrong. How long must I stay with you and put up with you? Bring your son here.”

42 While the boy was coming, the demon threw him on the ground and made him lose control of himself. But Jesus gave a strong command to the evil spirit and healed the boy and gave him back to his father. 43 All the people were amazed at the great power of God.

Jesus Talks About His Death

While everyone was wondering about all that Jesus did, he said to his followers, 44 “Don’t forget what I tell you now: The Son of Man will be handed over to people.” 45 But the followers did not understand what this meant; the meaning was hidden from them so they could not understand. But they were afraid to ask Jesus about it.

Who Is the Greatest?

46 Jesus’ followers began to have an argument about which one of them was the greatest. 47 Jesus knew what they were thinking, so he took a little child and stood the child beside him. 48 Then Jesus said, “Whoever accepts this little child in my name accepts me. And whoever accepts me accepts the One who sent me, because whoever is least among you all is really the greatest.”

Anyone Not Against Us Is for Us

49 John answered, “Master, we saw someone using your name to force demons out of people. We told him to stop, because he does not belong to our group.”

50 But Jesus said to him, “Don’t stop him, because whoever is not against you is for you.”

A Town Rejects Jesus

51 When the time was coming near for Jesus to depart, he was determined to go to Jerusalem. 52 He sent some messengers ahead of him, who went into a town in Samaria to make everything ready for him. 53 But the people there would not welcome him, because he was set on going to Jerusalem. 54 When James and John, followers of Jesus, saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire down from heaven and destroy those people?”[d]

55 But Jesus turned and scolded them. [And Jesus said, “You don’t know what kind of spirit you belong to. 56 The Son of Man did not come to destroy the souls of people but to save them.”][e] Then they went to another town.

Following Jesus

57 As they were going along the road, someone said to Jesus, “I will follow you any place you go.”

58 Jesus said to them, “The foxes have holes to live in, and the birds have nests, but the Son of Man has no place to rest his head.”

59 Jesus said to another man, “Follow me!”

But he said, “Lord, first let me go and bury my father.”

60 But Jesus said to him, “Let the people who are dead bury their own dead. You must go and tell about the kingdom of God.”

61 Another man said, “I will follow you, Lord, but first let me go and say good-bye to my family.”

62 Jesus said, “Anyone who begins to plow a field but keeps looking back is of no use in the kingdom of God.”

Footnotes

  1. 9:5 shake . . . feet A warning. It showed that they had rejected these people.
  2. 9:19 Elijah A man who spoke for God and who lived hundreds of years before Christ. See 1 Kings 17.
  3. 9:30 Moses and Elijah Two of the most important Jewish leaders in the past. God had given Moses the Law, and Elijah was an important prophet.
  4. 9:54 people Some Greek copies continue “as Elijah did.”
  5. 9:55–56 And . . . them.” Some Greek copies do not contain the bracketed text.

差遣十二使徒

耶稣召集了十二个使徒,赐他们能力和权柄可以医病赶鬼, 又差遣他们出去宣讲上帝国的福音、医治病人。 耶稣叮嘱他们:“出门的时候,什么也不要带,不要带手杖、背包、干粮、金钱,也不要带两件衣服。 有人家接待你们,就住下来,一直住到你们离开。 如果有人不欢迎你们,你们在离开那城的时候,就把脚上的尘土跺掉,作为对他们的警告。”

使徒领命出发,走遍各个乡村,到处宣扬福音,替人治病。

希律的困惑

耶稣的事迹很快便传到希律耳中,令他十分困惑,因为有人说:“约翰死而复活了”, 有人说:“以利亚显现了”,还有人说:“古代的某个先知复活了”。 希律说:“约翰已经被我斩首,这个行奇事的人到底是谁呢?”于是他想见耶稣。

五饼二鱼的神迹

10 使徒回来后,向耶稣报告了他们所行的事。随后耶稣带着他们悄悄地来到伯赛大城。 11 但百姓发现了耶稣的行踪,随即也赶来了。耶稣接待他们,向他们宣讲天国的福音,医好了有病的人。 12 黄昏将近,十二个使徒过来对耶稣说:“请遣散众人,好让他们到附近的村庄去借宿找吃的,因为这地方很偏僻。”

13 耶稣对他们说:“你们给他们吃的吧。”

使徒们说:“我们只有五个饼和两条鱼,除非我们去买食物才够这么一大群人吃。” 14 当时那里约有五千男人。

耶稣便对使徒说:“让这些人分组坐下,每组大约五十人。” 15 于是使徒安排众人都坐好。 16 耶稣拿起那五个饼、两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开递给门徒,让他们分给众人。 17 大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,竟装满了十二个篮子。

彼得宣告耶稣是基督

18 有一次,耶稣独自祷告的时候,门徒也在旁边。

耶稣问他们:“人们说我是谁?”

19 他们答道:“有人说你是施洗者约翰,也有人说你是以利亚,或是一位复活的古代先知。”

20 耶稣对他们说:“那么,你们说我是谁?”

彼得回答说:“你是上帝所立的基督。”

21 耶稣郑重地吩咐他们不许泄露祂的身份, 22 又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长和律法教师弃绝,杀害,但必在第三天复活。”

跟从主的代价

23 耶稣又教导众人说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,天天背起他的十字架跟从我。 24 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我而失去生命的,必得到生命。 25 人若赚得全世界,却失去自己或丧掉自己,又有什么益处呢? 26 如果有人以我和我的道为耻,将来人子在自己、天父和圣天使的荣耀中降临时,也必以这人为耻。 27 我实在告诉你们,有些站在这里的人在有生之年就必看见上帝的国。”

登山变象

28 讲完这些话后大约八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各一同到山上祷告。 29 耶稣在祷告的时候,容貌改变了,衣裳洁白发光。 30 忽然,摩西和以利亚二人在跟耶稣交谈。 31 二人在荣光中显现,谈论有关耶稣离世的事情,就是祂在耶路撒冷将要成就的事。 32 彼得和两个同伴都困得睡着了,他们醒来后,看见了耶稣的荣光以及站在祂身边的两个人。 33 当摩西和以利亚要离开时,彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!让我们搭三座帐篷,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”其实彼得并不知道自己在说什么。 34 他的话还没说完,有一朵云彩飘来,笼罩他们,他们进入云彩中,都很害怕。 35 云彩中有声音说:“这是我的儿子,是我拣选的,你们要听从祂!” 36 声音消逝了,门徒只见耶稣独自在那里。那些日子,他们对这事都绝口不提,没有告诉任何人。

山下赶鬼

37 次日,他们来到山下,有一大群人迎接耶稣。 38 人群中有一个人高声喊叫:“老师,求求你看看我的儿子吧!他是我的独生子, 39 鬼控制着他,他常常突然狂喊乱叫、抽搐、口吐白沫,倍受折磨,无休无止。 40 我曾求过你的门徒把鬼赶出去,但他们都无能为力。”

41 耶稣回答说:“唉!这又不信又败坏的世代啊!我要跟你们在一起容忍你们多久呢?把你的儿子带来吧。”

42 那孩子走过来时,鬼又把他摔倒,使他抽搐,耶稣立刻斥责污鬼,把那孩子治好了,交给他父亲。 43 大家看见了上帝的大能,都很惊奇。

再次预言受难

他们正为耶稣所做的一切惊讶不已时,耶稣对门徒说: 44 “你们要牢记人子所说的话,因为祂将要被交到人的手里。” 45 但门徒不明白这句话的意思,因为还没有向他们显明,他们听不懂,又不敢追问耶稣。

论地位

46 门徒开始议论他们当中谁最伟大。 47 耶稣知道他们的心思,就叫了一个小孩子来,让他站在自己身旁, 48 然后对门徒说:“任何人为了我的缘故接待这样一个小孩子,就是接待我;接待我,就是接待差我来的那位。你们当中最卑微的其实是最伟大的。”

49 约翰说:“老师,我们看见有人奉你的名赶鬼,就阻止他,因为他不是和我们一起跟从你的。” 50 耶稣却对他说:“你不要阻止他,因为不反对你们的,就是支持你们的。”

不肯接待耶稣的村庄

51 耶稣被接回天家的日子快到了,祂决定前往耶路撒冷。 52 祂先派人到撒玛利亚的一个村庄去预备食宿, 53 但撒玛利亚人见他们是上耶路撒冷去的,不肯接待他们。 54 祂的门徒雅各和约翰见状,说:“主啊,你要我们[a]叫天上的火降下来烧死他们吗?” 55 耶稣转过身来责备他们[b] 56 接着,一行人改道去另一个村子。

跟从主的代价

57 在路上有人对耶稣说:“无论你往哪里去,我都要跟从你。”

58 耶稣对他说:“狐狸有洞,飞鸟有窝,人子却没有安枕之处。”

59 耶稣又对另一个人说:“跟从我!”但是那人说:“主啊,请让我先回去安葬我的父亲。”

60 耶稣说:“让死人去埋葬他们的死人吧,你只管去传扬上帝国的福音。”

61 又有一个人说:“主啊!我愿意跟从你,但请让我先回去向家人告别。”

62 耶稣说:“手扶着犁向后看的人不配进上帝的国。”

Footnotes

  1. 9:54 有古卷加“像以利亚一样”。
  2. 9:55 有古卷在“责备他们”之后有“说,‘你们的心如何,你们自己不知道,人子来是为了拯救人,不是为了毁灭人。’”