and he saw two boats there beside the lake, but the fishermen had gotten out of them and[a] were washing their nets. And he got into one of the boats, which was Simon’s, and[b] asked him to put out from the land a little. And he sat down and[c] began to teach[d] the crowds from the boat. And when he stopped speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 5:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“had gotten out”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 5:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“got”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 5:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 5:3 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”)

He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat.(A)

When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water, and let down the nets for a catch.”(B)

Read full chapter