Luke 22
Christian Standard Bible Anglicised
The Plot to Kill Jesus
22 The(A) Festival of Unleavened Bread,(B) which is called Passover,(C) was approaching. 2 The chief priests and the scribes were looking for a way to put him to death,(D) because they were afraid of the people.(E)
3 Then(F) Satan entered Judas,(G) called Iscariot,(H) who was numbered among the Twelve. 4 He went away and discussed with the chief priests and temple police(I) how he could hand him over(J) to them. 5 They were glad and agreed to give him silver.[a] 6 So he accepted the offer and started looking for a good opportunity to betray him to them when the crowd was not present.
Preparation for Passover
7 Then(K) the Day of Unleavened Bread came when the Passover lamb had to be sacrificed.(L) 8 Jesus sent Peter and John,(M) saying, ‘Go and make preparations for us to eat the Passover.’
9 ‘Where do you want us to prepare it? ’ they asked him.
10 ‘Listen,’ he said to them, ‘when you’ve entered the city, a man carrying a water jug will meet you. Follow him into the house he enters. 11 Tell the owner of the house, “The Teacher asks you, ‘Where is the guest room where I can eat the Passover with my disciples? ’ ” 12 Then he will show you a large, furnished room upstairs.(N) Make the preparations there.’
13 So they went and found it just as he had told them,(O) and they prepared the Passover.
The First Lord’s Supper
14 When(P) the hour came, he reclined at the table, and the apostles with him. 15 Then he said to them, ‘I have fervently desired to eat this Passover with you before I suffer. 16 For I tell you, I will not eat it again[b] until it is fulfilled in the kingdom of God.’(Q) 17 Then he took a cup,(R) and after giving thanks,(S) he said, ‘Take this and share it among yourselves. 18 For I tell you, from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.’
19 And he took bread, gave thanks, broke it, gave it to them, and said, ‘This is my body,(T) which is given for you. Do this in remembrance(U) of me.’
20 In the same way he also took the cup after supper and said, ‘This cup is the new covenant(V) in my blood,(W) which is poured out for you.[c] 21 But(X) look, the hand of the one betraying me is at the table with me.(Y) 22 For the Son of Man will go away as it has been determined,(Z) but woe to that man by whom he is betrayed! ’
23 So they began to argue(AA) among themselves which of them it could be who was going to do it.
The Dispute over Greatness
24 Then a dispute also arose among them about who should be considered the greatest.(AB) 25 But he said to them,(AC) ‘The kings of the Gentiles lord it over them, and those who have authority over them are themselves called[d] “Benefactors.” 26 It is not to be like that among you. On the contrary, whoever is greatest among you should become like the youngest,(AD) and whoever leads, like the one serving. 27 For who is greater, the one at the table or the one serving? Isn’t it the one at the table? But I am among you as the one who serves.(AE) 28 You are those who stood by me in my trials.(AF) 29 I bestow on you a kingdom,(AG) just as my Father bestowed one on me, 30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom.(AH) And you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.(AI)
Peter’s Denial Predicted
31 ‘Simon, Simon,[e] look out. Satan(AJ) has asked to sift you[f] like wheat.(AK) 32 But I have prayed(AL) for you[g] that your faith may not fail. And you, when you have turned back, strengthen(AM) your brothers.’
33 ‘Lord,’(AN) he told him, ‘I’m ready to go with you both to prison and to death.’
34 ‘I tell you, Peter,’ he said, ‘the cock will not crow today until[h] you deny three times that you know me.’
Be Ready for Trouble
35 He also said to them, ‘When I sent you out(AO) without money-bag, travelling bag, or sandals, did you lack anything? ’
‘Not a thing,’ they said.
36 Then he said to them, ‘But now, whoever has a money-bag should take it, and also a travelling bag. And whoever doesn’t have a sword should sell his robe and buy one. 37 For I tell you, what is written must be fulfilled in me:[i] And he was counted among the lawless.[j](AP) Yes, what is written about me is coming to its fulfilment.’(AQ)
38 ‘Lord,’ they said, ‘look, here are two swords.’
‘That is enough! ’ he told them.
The Prayer in the Garden
39 He went out and made his way(AR) as usual(AS) to the Mount of Olives,(AT) and the disciples followed him. 40 When he reached the place,(AU) he told them, ‘Pray that you may not fall into temptation.’(AV) 41 Then he withdrew from them about a stone’s throw, knelt down, and began to pray,(AW) 42 ‘Father, if you are willing, take this cup(AX) away from me – nevertheless, not my will, but yours, be done.’
43 Then an angel from heaven(AY) appeared to him, strengthening him. 44 Being in anguish,(AZ) he prayed more fervently, and his sweat became like drops of blood falling to the ground.[k] 45 When he got up from prayer and came to the disciples, he found them sleeping, exhausted from their grief. 46 ‘Why are you sleeping? ’ he asked them. ‘Get up and pray, so that you won’t fall into temptation.’
Judas’s Betrayal of Jesus
47 While(BA) he was still speaking, suddenly a mob came, and one of the Twelve named Judas was leading them. He came near Jesus to kiss him, 48 but Jesus said to him, ‘Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss? ’
49 When those around him saw what was going to happen, they asked, ‘Lord, should we strike with the sword? ’ 50 Then one of them struck the high priest’s servant and cut off his right ear.
51 But Jesus responded, ‘No more of this! ’ And touching his ear, he healed him. 52 Then Jesus said to the chief priests, temple police, and the elders who had come for him, ‘Have you come out with swords and clubs as if I were a criminal?[l] 53 Every day while I was with you in the temple,(BB) you never laid a hand on me. But this is your hour(BC) #– #and the dominion of darkness.’(BD)
Peter Denies His Lord
54 They seized him, led him away, and brought him into the high priest’s house. Meanwhile Peter(BE) was following at a distance. 55 They(BF) lit a fire in the middle of the courtyard(BG) and sat down together, and Peter sat among them. 56 When a servant saw him sitting in the light, and looked closely at him, she said, ‘This man was with him too.’
57 But he denied it: ‘Woman, I don’t know him.’
58 After a little while, someone else saw him and said, ‘You’re one of them too.’
‘Man, I am not! ’ Peter said.
59 About an hour later, another kept insisting, ‘This man was certainly with him, since he’s also a Galilean.’
60 But Peter said, ‘Man, I don’t know what you’re talking about! ’ Immediately, while he was still speaking, a cock crowed. 61 Then the Lord turned and looked at Peter.(BH) So Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, ‘Before the cock crows today, you will deny me three times.’(BI) 62 And he went outside and wept bitterly.
Jesus Mocked and Beaten
63 The men who were holding Jesus started mocking and beating him.(BJ) 64 After blindfolding him, they kept[m] asking, ‘Prophesy! Who was it that hit you? ’ 65 And they were saying many other blasphemous(BK) things to him.
Jesus Faces the Sanhedrin
66 When daylight came,(BL) the elders[n] of the people, both the chief priests and the scribes,(BM) convened and brought him before their Sanhedrin.(BN) 67 They said,(BO) ‘If you are the Messiah, tell us.’
But he said to them, ‘If I do tell you, you will not believe. 68 And if I ask you, you will not answer. 69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.’(BP)
70 They all asked, ‘Are you, then, the Son of God? ’(BQ)
And he said to them, ‘You say that I am.’(BR)
71 ‘Why do we need any more testimony,’ they said, ‘since we’ve heard it ourselves from his mouth? ’
Footnotes
- 22:5 Or money
- 22:16 Other mss omit again
- 22:19–20 Other mss omit which is given for you (v. 19) through the end of v. 20
- 22:25 Or them call themselves
- 22:31 Other mss read Then the Lord said, ‘Simon, Simon
- 22:31 you is plural in Gk
- 22:32 you is singular in Gk
- 22:34 Other mss read before
- 22:37 Or it is necessary that what is written be fulfilled in me
- 22:37 Is 53:12
- 22:43–44 Other mss omit vv. 43–44
- 22:52 Lit as against a thief, or a bandit
- 22:64 Other mss add striking him on the face and
- 22:66 Or council of elders
路加福音 22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大出卖耶稣
22 除酵节,又名逾越节,快到了。 2 祭司长和律法教师因为害怕百姓,便密谋如何杀害耶稣。 3 这时,撒旦进入加略人犹大的心,这人原是十二使徒之一。 4 他去见祭司长和圣殿护卫长,商议如何把耶稣出卖给他们, 5 他们喜出望外,答应给犹大一笔酬金。 6 犹大同意了,便伺机找百姓不在的场合将耶稣交给他们。
最后的晚餐
7 除酵节到了,那天要宰杀逾越羊羔。 8 耶稣差派彼得和约翰出去,说:“你们为我们准备逾越节吃的晚餐。”
9 他们问:“你要我们到哪里去预备呢?”
10 耶稣回答说:“你们进城的时候,一个男子会扛着一瓶水迎面走来,你们要跟着他,他进哪所房子,你们也进去, 11 对房子的主人说,‘老师问你客房在哪里,祂要和门徒在里面吃逾越节的晚餐。’ 12 那主人会带你们到楼上一间布置整齐的大房间,你们就在那里预备吧。”
13 他们进了城,所遇见的果然和耶稣所说的一样。他们便在那里预备逾越节的晚餐。
设立圣餐
14 晚餐时,耶稣和使徒们一同坐席。 15 耶稣对他们说:“我一直盼望在受难之前和你们同吃这个逾越节的宴席。 16 我告诉你们,在这宴席成就在上帝的国度之前,我不会再吃这宴席了。”
17 祂接过杯来,祝谢后,说:“你们拿去分着喝吧。 18 我告诉你们,在上帝的国降临之前,我不会再喝这葡萄酒了。”
19 接着,祂拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们,说:“这是我为你们牺牲的身体,你们今后也要这样做,以纪念我。”
20 饭后,祂又举起杯来,说:“这杯是用我的血立的新约,这血是为你们流的。
21 “但是看啊,那出卖我之人的手和我的手都在桌子上。 22 按照所定的,人子要死去,但那出卖人子的人有祸了!” 23 他们开始彼此追问谁会出卖耶稣。
谁最伟大
24 门徒又开始争论他们当中谁最伟大。 25 耶稣对他们说:“外族人有君王统治他们,那些统治者被称为恩主, 26 但你们不可这样。相反,你们中间地位最高的,要像最卑微的;做首领的,要像服侍人的。 27 坐着吃饭的和伺候的哪个地位高呢?难道不是坐着的那个吗?然而,我在你们当中是服侍人的。
28 “在我患难之时,你们一直在我身边, 29 所以,我父怎样将国赐给我,我也照样将国赐给你们, 30 使你们在我的国中和我一同坐席,并且坐在宝座上审判以色列的十二个支派。”
预言彼得不认主
31 耶稣说:“西门!西门!撒旦已经要求像筛麦子一样筛你们, 32 但我已经为你祷告了,叫你不至于失去信心。你回头以后,要让你的弟兄刚强。”
33 西门·彼得说:“主啊,我愿意和你一起坐牢,一起受死!”
34 耶稣说:“彼得,我告诉你,明早鸡叫之前,你会三次不认我。”
35 耶稣又问门徒:“我派你们出去的时候,无钱袋、背包和鞋子,你们有任何缺乏吗?”
他们答道:“没有。”
36 耶稣说:“但现在如果有钱袋或背包,都要带着;如果没有刀剑,要卖掉衣服买刀剑。 37 我告诉你们,‘祂要被列在罪犯中’这句经文必在我身上应验,因为圣经上有关我的事情快要实现了。”
38 他们说:“主啊,请看,这里有两把刀。”耶稣说:“够了。”
橄榄山上的祷告
39 耶稣离开,像往常一样前往橄榄山,门徒也跟去了。 40 到了山上,祂对门徒说:“你们要祷告,以免陷入诱惑!”
41 然后,祂独自走到离门徒约有扔一块石头那么远的地方跪下祷告: 42 “父啊,若你愿意,求你撤去此杯。然而,愿你的旨意成就,而非我的意愿。” 43 有一位从天上来的天使向祂显现,给祂加添力量。
44 祂心中极其悲痛,祷告更恳切,汗珠如血滴在地上。
45 祂祷告完后,便起身回到门徒那里,看见他们因忧愁而疲惫地睡着了, 46 就说:“你们为什么睡觉呢?要起来祷告,以免陷入诱惑!”
耶稣被捕
47 耶稣还在说话的时候,十二使徒中的犹大已带着一群人赶到,他上前亲吻耶稣。 48 耶稣对他说:“犹大,你用亲吻的暗号来出卖人子吗?”
49 跟随耶稣的人见他们来势汹汹,就说:“主啊,我们该拔刀抵抗吗?” 50 其中一人拔刀朝大祭司的奴仆砍过去,削掉了他的右耳。
51 耶稣却说:“住手!够了!”于是祂摸那奴仆的耳朵,治好了他, 52 然后对前来抓祂的祭司长、圣殿护卫长和长老说:“你们像对付强盗一样拿着刀棍来抓我吗? 53 我天天和你们一起在圣殿里,你们没有抓我。但现在正是黑暗当权、你们得势的时候了!”
彼得不认主
54 他们把耶稣押到大祭司的府第。彼得远远地跟在后面。
55 他们在庭院当中生起了火,围坐取暖,彼得也坐在他们中间。 56 有个婢女看见彼得坐在火堆边,打量他一番后,说:“这人是与耶稣一伙的!”
57 彼得却否认说:“你这女子,我不认识祂。”
58 过了一会儿,又有个人看见了彼得,就说:“你也是跟他们一伙的!”
彼得说:“你这人,我不是!”
59 大约一小时之后,又有人指着彼得肯定地说:“这人确实是和耶稣一伙的,因为他也是加利利人。”
60 彼得说:“你这人,我不知道你在说什么!”话才出口,鸡就叫了。
61 这时,主转过头来望着彼得,彼得想起主对他说的话:“明早鸡叫之前,你会三次不认我。” 62 他就到外面,痛哭起来。
在公会受审
63 看守耶稣的人嘲弄祂,殴打祂, 64 蒙住祂的眼睛,对祂说:“说预言吧!是谁在打你?” 65 还说了许多侮辱祂的话。
66 天亮后,民间的长老、祭司长和律法教师聚在一起,把耶稣押到他们的公会, 67 对祂说:“如果你是基督,就告诉我们。”
耶稣说:“即使我告诉你们,你们也不会相信。 68 如果我问你们,你们也不会回答。 69 但从今以后,人子要坐在全能上帝的右边。”
70 他们都问:“那么,你是上帝的儿子吗?”耶稣回答说:“你们说我是。”
71 他们说:“我们还需要什么见证呢?我们已经听见祂自己说的了。”
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.