Add parallel Print Page Options

44 And in his anguish[a] he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.][b] 45 When[c] he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping, exhausted[d] from grief. 46 So[e] he said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation!”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:44 tn Grk “And being in anguish.”
  2. Luke 22:44 tc Several significant Greek mss (P75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by ƒ13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 ƒ1 M lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44, ” CBQ 45 (1983): 401-16.sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.
  3. Luke 22:45 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  4. Luke 22:45 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT).
  5. Luke 22:46 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.
  6. Luke 22:46 sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53).