24 And Jesus took notice of him[a] and[b] said, “How difficult it is for[c] those who possess wealth to enter into the kingdom of God! 25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God. 26 So those who heard this[d] said, “And who can be saved?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:24 Some manuscripts add “becoming very sad”
  2. Luke 18:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“took notice of”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 18:24 Literally “with difficulty”
  4. Luke 18:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation

24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

26 And they that heard it said, Who then can be saved?

Read full chapter

24 Jesus looked at him and said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!(A) 25 Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”

26 Those who heard this asked, “Who then can be saved?”

Read full chapter

With God All Things Are Possible(A)

24 And when Jesus saw that he became very sorrowful, He said, (B)“How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God! 25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”

26 And those who heard it said, “Who then can be saved?”

Read full chapter