Add parallel Print Page Options

15 And kai he said legō to them autos, “ You hymeis are eimi those ho who justify dikaioō yourselves heautou before enōpion · ho men anthrōpos, · ho but de God theos knows ginōskō · ho your hymeis hearts kardia. For hoti what ho is exalted hypsēlos among en men anthrōpos is an abomination bdelygma before enōpion · ho God theos.

16  The ho Law nomos and kai the ho Prophets prophētēs were until mechri John Iōannēs; since apo then tote the good news of the ho kingdom basileia of ho God theos is preached euangelizō, and kai everyone pas takes vigorous steps biazō to enter eis it autos. 17 It is eimi easier eukopos · de · ho for heaven ouranos and kai · ho earth to pass parerchomai away than ē for the smallest part of a keraia single heis letter keraia in the ho law nomos to lose piptō its force .

Read full chapter

15 And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.

16 The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.

17 And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.

Read full chapter

15 And he said to them, “You are those who (A)justify yourselves before men, but (B)God knows your hearts. For what is exalted among men (C)is an abomination in the sight of God.

16 (D)“The Law and the Prophets were until John; since then (E)the good news of the kingdom of God is preached, and (F)everyone forces his way into it.[a] 17 But (G)it is easier for heaven and earth to pass away than for one dot of the Law to become void.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:16 Or everyone is forcefully urged into it