Luke 12
Legacy Standard Bible
Fear Only God
12 At this time, after [a]so many thousands of the crowd had gathered together that they were trampling on one another, He began saying to His disciples first, “(A)Be on your guard for the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. 2 (B)But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known. 3 Accordingly, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have [b]whispered in the inner rooms will be proclaimed upon (C)the housetops.
4 “But I say to you, (D)My friends, do not fear those who kill the body and after that have no more that they can do. 5 But I will show you whom to fear: (E)fear the One who, after He has killed, has authority to cast into [c](F)hell; yes, I tell you, fear Him! 6 Are not (G)five sparrows sold for two [d]assaria? Yet not one of them is forgotten before God. 7 (H)Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Do not fear; you are more valuable than many sparrows.
Blasphemy Against the Holy Spirit
8 “And I say to you, everyone who (I)confesses Me before men, the Son of Man will confess him also before the angels of God, 9 but (J)he who denies Me before men will be denied (K)before the angels of God. 10 (L)And everyone who [e]speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him, but he who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him. 11 Now when they bring you before (M)the synagogues and the rulers and the authorities, do not (N)worry about how or what you are to speak in your defense, or what you are to say, 12 for (O)the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.”
Parable of the Rich Fool
13 And someone from the crowd said to Him, “Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me.” 14 But He said to him, “(P)Man, who appointed Me a judge or arbitrator over you?” 15 Then He said to them, “(Q)Watch out and be on your guard against every form of greed, for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions.” 16 And He told them a parable, saying, “The land of a rich man was very productive. 17 And he began reasoning to himself, saying, ‘What shall I do, since I have no place to store my crops?’ 18 Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. 19 And I will say to my soul, “Soul, (R)you have many goods laid up for many years to come; take your ease, eat, drink and be merry.”’ 20 But God said to him, ‘(S)You fool! This very night [f](T)your soul is required of you; and (U)now who will own what you prepared?’ 21 So is the one who (V)stores up treasure for himself, and is not rich toward God.”
Do Not Worry
22 And He said to His disciples, “(W)For this reason I say to you, [g]do not worry about your [h]life, as to what you will eat; nor for your body, as to what you will put on. 23 For life is more than food, and the body more than clothing. 24 Consider the (X)ravens, for they neither sow nor reap; they have no storeroom nor (Y)barn, and yet God feeds them; how much more valuable you are than the birds! 25 And which of you by worrying can add a single [i](Z)cubit to his [j]life span? 26 Therefore, if you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters? 27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin, but I tell you, not even (AA)Solomon in all his glory clothed himself like one of these. 28 But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? (AB)You of little faith! 29 And do not seek what you will eat and what you will drink, and do not (AC)keep worrying. 30 For [k]all these things the nations of the world eagerly seek, but your Father knows that you need these things. 31 But seek His kingdom, and (AD)these things will be added to you. 32 (AE)Do not fear, (AF)little flock, for (AG)your Father is well pleased to give you the kingdom.
33 “(AH)Sell your possessions and give it as charity; make yourselves money belts which do not wear out, (AI)an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys. 34 For (AJ)where your treasure is, there your heart will be also.
Be Ready for His Coming
35 “(AK)Gird up (AL)your loins, and keep your lamps lit. 36 And be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks. 37 Blessed are those slaves whom the master will find (AM)awake when he comes; truly I say to you, that (AN)he will gird himself to serve, and have them recline at the table, and will come up and wait on them. 38 (AO)Whether he comes in the [l]second watch, or even in the [m]third, and finds them so, blessed are those slaves.
39 “(AP)But [n]be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be [o](AQ)broken into. 40 (AR)You too, be ready, for the Son of Man is coming at an hour that you do not [p]expect.”
41 Now Peter said, “Lord, are You addressing this parable to us, or (AS)to everyone else as well?” 42 And (AT)the Lord said, “(AU)Who then is the faithful and prudent (AV)steward, whom his master will put in charge of his [q]servants, to give them their rations at the proper time? 43 Blessed is that (AW)slave whom his [r]master finds so doing when he comes. 44 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions. 45 But if that slave says in his heart, ‘My master [s]will be a long time in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk, 46 the master of that slave will come on a day when he does not expect and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers. 47 And that slave who knew his master’s will and did not get ready or act in accord with his will, will (AX)receive many beatings, 48 but the one who did not (AY)know it, and committed deeds worthy of a beating, will receive but a few. (AZ)From everyone who has been given much, much will be required, and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more.
Not Peace, but Division
49 “I [t]have come to cast fire upon the earth, and [u]how I wish it were already kindled! 50 But I have a (BA)baptism to [v]undergo, and how distressed I am until it is finished! 51 (BB)Do you think that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division; 52 for from now on five members in one household will be divided, three against two and two against three. 53 They will be divided, (BC)father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
54 And He was also saying to the crowds, “(BD)When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘A shower is coming,’ and so it happens. 55 And when you see a south wind blowing, you say, ‘It will be a (BE)hot day,’ and it happens. 56 You hypocrites! (BF)You know how to examine the appearance of the earth and the sky, but [w]why do you not examine this present time?
57 “And (BG)why do you not even judge for yourselves what is right? 58 For (BH)while you are going with your opponent to appear before the magistrate, on your way there make an effort to [x]settle with him, so that he may not drag you before the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison. 59 I say to you, you will not get out of there until you have paid the last [y](BI)lepton.”
Footnotes
- Luke 12:1 Lit myriads
- Luke 12:3 Lit spoken in the ear
- Luke 12:5 Gr Gehenna
- Luke 12:6 A Roman copper coin, approx. 1/16 of a laborer’s daily wage
- Luke 12:10 Lit will speak
- Luke 12:20 Lit they are demanding your soul from you
- Luke 12:22 Or stop being worried
- Luke 12:22 Lit soul
- Luke 12:25 A cubit was approx. 18 in. or 45 cm
- Luke 12:25 Or height
- Luke 12:30 Or these things all the nations of the world
- Luke 12:38 9 p.m. to midnight
- Luke 12:38 Midnight to 3 a.m.
- Luke 12:39 Lit know
- Luke 12:39 Lit dug through
- Luke 12:40 Lit think
- Luke 12:42 Lit service
- Luke 12:43 Or lord
- Luke 12:45 Lit is delaying to come
- Luke 12:49 Or came
- Luke 12:49 Lit what do I wish if...?
- Luke 12:50 Lit be baptized with
- Luke 12:56 Lit how
- Luke 12:58 Lit be released from him
- Luke 12:59 Smallest Greek copper coin, approx. 1/128 of a laborer’s daily wage
Luca 12
La Nuova Diodati
12 Nel frattempo, essendosi radunata la folla a migliaia, cosí da calpestarsi gli uni gli altri, Gesú prese a dire ai suoi discepoli: «Prima di ogni cosa guardatevi dal lievito dei farisei, che è ipocrisia.
2 Ma non vi è nulla di nascosto che non debba essere palesato, né di occulto che non debba essere conosciuto.
3 Perciò tutto quello che avete detto nelle tenebre sarà udito nella luce; e ciò che avete detto all'orecchio nelle stanze interne, sarà predicato sui tetti delle case».
4 «Or dico a voi, amici miei, non temete coloro che uccidono il corpo, ma dopo questo non possono far niente di più.
5 Io vi mostrerò chi dovete temere: temete colui che, dopo aver ucciso, ha il potere di gettare nella Geenna; sí, vi dico, temete lui.
6 Cinque passeri non si vendono forse per due soldi? Eppure neanche uno di essi è dimenticato davanti a Dio.
7 Anzi, persino i capelli del vostro capo sono tutti contati; non temete dunque voi valete piú di molti passeri.
8 Or io vi dico: Chiunque mi riconoscerà davanti agli uomini, anche il Figlio dell'uomo lo riconoscerà davanti agli angeli di Dio.
9 Ma chi mi rinnegherà davanti agli uomini, sarà rinnegato davanti agli angeli di Dio.
10 E chiunque parlerà contro il Figlio dell'uomo sarà perdonato, ma chi bestemmierà contro lo Spirito Santo, non sarà perdonato.
11 Quando poi vi condurranno davanti alle sinagoghe, ai magistrati e alle autorità, non preoccupatevi di come o di che cosa rispondere a vostra difesa, o di quel che dovrete dire,
12 perché lo Spirito Santo in quello stesso momento vi insegnerà ciò che dovrete dire».
13 Or qualcuno della folla gli disse: «Maestro, di' a mio fratello che divida con me l'eredità».
14 Ma egli gli disse: «O uomo, chi mi ha costituito giudice e arbitro su di voi?».
15 Poi disse loro: «Fate attenzione e guardatevi dall'avarizia, perché la vita di uno non consiste nell'abbondanza delle cose che possiede».
16 Ed egli disse loro una parabola: «La tenuta di un uomo ricco diede un abbondante raccolto;
17 ed egli ragionava fra sé dicendo: Che farò, perché non ho posto dove riporre i miei raccolti?
18 E disse: "Questo farò, demolirò i miei granai e ne costruirò di piú grandi, dove riporrò tutti i miei raccolti e i miei beni,
19 poi dirò all'anima mia: Anima, tu hai molti beni riposti per molti anni; riposati, mangia, bevi e godi
20 Ma Dio gli disse: "Stolto, questa stessa notte l'anima tua ti sarà ridomandata e di chi saranno le cose che tu hai preparato?"
21 Cosí avviene a chi accumula tesori per sé e non è ricco verso Dio».
22 Poi disse ai suoi discepoli: «Perciò vi dico: Non siate in ansia per la vostra vita di che mangerete, né per il vostro corpo di che vi vestirete.
23 La vita vale piú del nutrimento e il corpo piú del vestito.
24 Osservate i corvi, essi non seminano e non mietono, non hanno dispensa né granaio, eppure Dio li nutre; ebbene, voi valete molto piú degli uccelli.
25 E chi di voi può con la sua ansietà aggiungere alla sua statura un sol cubito?
26 Se dunque non potete far neppure ciò che è minimo, perché siete in ansia per il resto?
27 Osservate come crescono i gigli: essi non lavorano e non filano; eppure io vi dico che Salomone stesso, in tutta la sua gloria, non fu vestito come uno di loro.
28 Ora se Dio riveste cosí l'erba che oggi è nel campo e domani è gettata nel forno, quanto maggiormente rivestirà voi, o gente di poca fede?
29 Inoltre non cercate che cosa mangerete o che cosa berrete, e non ne state in ansia,
30 perché le genti del mondo cercano tutte queste cose, ma il Padre vostro sa che voi ne avete bisogno.
31 Cercate piuttosto il regno di Dio, e tutte queste cose vi saranno sopraggiunte.
32 Non temere, o piccol gregge, perché al Padre vostro è piaciuto di darvi il regno.
33 Vendete i vostri beni e dateli in elemosina; fatevi delle borse che non invecchiano un tesoro inesauribile nei cieli dove il ladro non giunge e la tignola non rode.
34 Poiché dov'è il vostro tesoro, là sarà anche il vostro cuore».
35 «I vostri lombi siano cinti e le vostre lampade accese.
36 E siate simili a coloro che aspettano il loro padrone quando ritorna dalle nozze, per aprirgli appena egli arriva e bussa.
37 Beati quei servi che il padrone troverà vigilanti quando egli verrà. In verità vi dico che egli si cingerà e li farà mettere a tavola, ed egli stesso si metterà a servirli.
38 E se verrà alla seconda o alla terza vigilia, e li troverà cosí, beati quei servi.
39 Or sappiate questo: se il padrone di casa sapesse a quale ora viene il ladro, veglierebbe e non si lascerebbe forzare la casa.
40 Anche voi dunque siate pronti perché il Figlio dell'uomo verrà nell'ora che non pensate».
41 E Pietro gli disse: «Signore, questa parabola la dici per noi soli o per tutti?».
42 E il Signore disse: «Chi è dunque quell'amministratore fedele e saggio, che il padrone costituirà sui suoi domestici per dar loro a suo tempo la porzione di viveri?
43 Beato quel servo che il suo padrone, arrivando, troverà a far cosí.
44 In verità vi dico che lo costituirà su tutti i suoi beni.
45 Ma se quel servo dice in cuor suo: "Il mio padrone tarda a venire" e comincia a battere i servi e le serve, e a mangiare, a bere e a ubriacarsi,
46 il padrone di quel servo verrà nel giorno in cui non se l'aspetta e nell'ora che egli non sa; lo punirà severamente e gli assegnerà la sorte con gli infedeli.
47 Ora quel servo che ha conosciuto la volontà del suo padrone e non si è preparato e non ha fatto la sua volontà riceverà molte battiture.
48 Ma colui che non la conosciuta, se fa cose che meritano le battiture, ne riceverà poche. A chiunque è stato dato molto, sarà domandato molto; e a chi molto è stato affidato, molto piú sarà richiesto».
49 «Io sono venuto a gettare fuoco sulla terra e quanto desidero che fosse già acceso.
50 Ora io ho un battesimo di cui devo essere battezzato, e come sono angustiato finché non sia compiuto.
51 Pensate voi che sia venuto a mettere pace sulla terra? No, vi dico, ma piuttosto divisione;
52 perché, d'ora in avanti, cinque persone in una casa saranno divise, tre contro due e due contro tre.
53 Il padre sarà diviso contro il figlio e il figlio contro il padre; la madre contro la figlia e la figlia contro la madre; la suocera contro la sua nuora e la nuora contro la sua suocera».
54 Or egli disse ancora alle folle: «Quando voi vedete una nuvola alzarsi da ponente, subito dite: "Viene la pioggia", e cosí avviene;
55 quando invece soffia lo scirocco dite: "Sarà caldo", e cosí avviene.
56 Ipocriti! Voi sapete discernere l'aspetto del cielo e della terra, ma come mai non discernete questo tempo?
57 E perché non giudicate da voi stessi ciò che è giusto?
58 Quando vai col tuo avversario dal magistrato, per strada fa' di tutto per accordarti con lui, perché non ti trascini dal giudice e il giudice ti consegni all'ufficiale giudiziario e l'ufficiale ti metta in prigione.
59 Io ti dico che non ne uscirai, finché tu abbia pagato fino all'ultimo spicciolo».
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.