Add parallel Print Page Options

Misión de Juan el Bautista

(Mt 3:1-12; Mr 1:1-8; Jn 1:19-28)

El emperador Tiberio llevaba 15 años gobernando, cuando Poncio Pilato gobernaba en Judea, Herodes gobernaba en Galilea, su hermano Felipe gobernaba en la región de Iturea y Traconite[a] y Lisanias gobernaba en Abilene. Anás y Caifás eran los sumos sacerdotes. En ese tiempo, Dios le habló en el desierto a Juan, el hijo de Zacarías. Juan iba por toda la región del río Jordán, anunciándoles a todos que cambiaran su manera de pensar y de vivir, y que se bautizaran para que Dios les perdonara sus pecados. Esto estaba de acuerdo con lo que había escrito el profeta Isaías:

«Alguien grita en el desierto:
“¡Preparen el camino para el Señor;
    háganle caminos derechos!
Todo valle será llenado,
    toda montaña y colina será allanada.
Las sendas torcidas serán enderezadas,
    y los caminos escabrosos serán alisados.
(A)Todo el mundo verá la salvación que viene de Dios”».[b]

Cuando la multitud venía para que Juan los bautizara, él les decía: «¡Partida[c] de víboras! ¿Quién les advirtió que escaparan de la ira de Dios que está por venir? Vivan de tal manera que demuestre que realmente han cambiado. Y no me vengan con que “Abraham es nuestro antepasado”, porque les aseguro que Dios puede convertir hasta estas piedras en descendientes de Abraham. Y ya también el hacha está lista para cortar los árboles de raíz. Por tanto, todo árbol que no produzca buenos frutos será cortado y echado al fuego para que se queme».

10 La multitud le preguntó:

—¿Entonces qué debemos hacer?

11 Juan les contestó:

—El que tenga dos mantos que le dé uno al que no tiene y el que tenga comida que la comparta.

12 Algunos cobradores de impuestos vinieron también a bautizarse y le dijeron a Juan:

—¿Maestro, qué debemos hacer?

13 Él les dijo:

—No cobren más de lo debido.

14 Algunos soldados también le preguntaron:

—¿Y qué debemos hacer nosotros?

Él les dijo:

—No estafen ni chantajeen a nadie y confórmense con su salario.

15 La gente estaba a la expectativa y se preguntaba: «¿Será posible que Juan sea el Mesías?» 16 Juan les respondió a todos: «Los bautizo con agua, pero el que viene después de mí es más poderoso que yo. Ni siquiera soy digno de desatar las correas de sus sandalias. Él los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego. 17 Vendrá preparado para separar el trigo de la paja.[d] Guardará el trigo bueno en el granero y quemará la paja en un fuego que nunca se apagará». 18 Juan seguía anunciando las buenas noticias y animaba a la gente a cambiar.

Juan el Bautista en la cárcel

19 Tiempo después Juan criticó a Herodes, el gobernador, por vivir con Herodías, la esposa de su hermano, y también por otras maldades que había cometido. 20 Y a esas maldades, Herodes añadió una más: metió a Juan en la cárcel.

Bautismo de Jesús

(Mt 3:13-17; Mr 1:9-11)

21 Toda la gente se estaba bautizando, y Jesús también fue bautizado. Mientras estaba orando, el cielo se abrió 22 y el Espíritu Santo bajó en forma de paloma. Entonces vino una voz del cielo que decía: «Tú eres mi hijo amado. Estoy muy contento contigo».

Historia familiar de José

(Mt 1:1-17)

23 Jesús tenía unos 30 años cuando comenzó a enseñar. La gente creía que él era hijo de José, y

José era hijo de Elí.

24 Elí era hijo de Matat.

Matat era hijo de Leví.

Leví era hijo de Melquí.

Melquí era hijo de Jana.

Jana era hijo de José.

25 José era hijo de Matatías.

Matatías era hijo de Amós.

Amós era hijo de Nahúm.

Nahúm era hijo de Esli.

Esli era hijo de Nagai.

26 Nagai era hijo de Maat.

Maat era hijo de Matatías.

Matatías era hijo de Semei.

Semei era hijo de Josec.

Josec era hijo de Judá.

27 Judá era hijo de Joanán.

Joanán era hijo de Resa.

Resa era hijo de Zorobabel.

Zorobabel era hijo de Salatiel.

Salatiel era hijo de Neri.

28 Neri era hijo de Melquí.

Melquí era hijo de Adi.

Adi era hijo de Cosam.

Cosam era hijo de Elmodam.

Elmodam era hijo de Er.

29 Er era hijo de Josué.

Josué era hijo de Eliezer.

Eliezer era hijo de Jorim.

Jorim era hijo de Matat.

Matat era hijo de Leví.

30 Leví era hijo de Simeón.

Simeón era hijo de Judá.

Judá era hijo de José.

José era hijo de Jonán.

Jonán era hijo de Eliaquim.

31 Eliaquim era hijo de Melea.

Melea era hijo de Mainán.

Mainán era hijo de Matata.

Matata era hijo de Natán.

Natán era hijo de David.

32 David era hijo de Isaí.

Isaí era hijo de Obed.

Obed era hijo de Booz.

Booz era hijo de Salmón.

Salmón era hijo de Naasón.

33 Naasón era hijo de Aminadab.

Aminadab era hijo de Admín.

Admín era hijo de Arní.

Arní era hijo de Esrom.

Esrom era hijo de Fares.

Fares era hijo de Judá.

34 Judá era hijo de Jacob.

Jacob era hijo de Isaac.

Isaac era hijo de Abraham.

Abraham era hijo de Taré.

Taré era hijo de Nacor.

35 Nacor era hijo de Serug.

Serug era hijo de Ragau.

Ragau era hijo de Péleg.

Péleg era hijo de Héber.

Héber era hijo de Sala.

36 Sala era hijo de Cainán.

Cainán era hijo de Arfaxad.

Arfaxad era hijo de Sem.

Sem era hijo de Noé.

Noé era hijo de Lamec.

37 Lamec era hijo de Matusalén.

Matusalén era hijo de Enoc.

Enoc era hijo de Jared.

Jared era hijo de Mahalaleel.

Mahalaleel era hijo de Cainán.

38 Cainán era hijo de Enós.

Enós era hijo de Set.

Set era hijo de Adán.

Adán era hijo de Dios.

Footnotes

  1. 3:1 Iturea y Traconite Iturea estaba al norte y Traconite al sur de Cesarea de Filipos.
  2. 3:4-6 Cita de Is 40:3-5.
  3. 3:7 Partida Textualmente Engendros.
  4. 3:17 trigo de la paja Significa que Dios separará a la gente buena de la mala.

John the Baptist prepares people to meet Jesus

This report is about John, the son of Zechariah. It happened when Tiberius Caesar had been the Roman ruler for 15 years.[a] Pontius Pilate was the Roman ruler of Judea. Herod had authority over the region of Galilee. Herod's brother Philip had authority over Iturea and Trachonitis. Lysanias had authority over Abilene.[b] At this time, the leaders of the priests were Annas and Caiaphas. John was living in the wilderness. While he was there, God spoke to him.

John went to many places near the Jordan River and spoke a message from God. ‘You have done many wrong things,’ he taught everybody. ‘You must turn away from them and change how you live. Then God will forgive you and I will baptize you.’

The prophet Isaiah wrote this message from God in his book:

‘Somebody's voice is shouting in the wilderness,
“The Lord will come soon, so prepare a way for him to follow.
Make the paths straight for him.

Fill in every valley and make every mountain and hill flat.

Take away every bend so that the road is straight.
Take away all the rocks so that the road is flat.

Then everyone will see how God can save them.” ’[c]

Crowds of people were going out into the wilderness. They wanted John to baptize them. He told them, ‘You are like dangerous snakes! God is angry. You are trying to run away from him. But he will soon punish people like you. You have to show that you are sorry. Change how you live. Stop doing things that God does not like. Do not begin to say to yourselves, “We are in the family of Abraham. God will surely not punish us.”[d] Listen! God can take these stones and make children for Abraham out of them![e] You are like trees that have bad fruit. God has an axe ready to use. He will cut down every tree that does not make good fruit. He will throw those trees into the fire.’

10 ‘So what should we do?’ the crowd asked.

11 John answered, ‘If you have two shirts, give one away. Give it to someone who does not have even one shirt. If you have some food, give some of it away. Give some to someone who has no food.’

12 In the crowd, there were men who took taxes from people. These men also wanted John to baptize them. They asked him, ‘Teacher, what should we do?’ 13 John told them, ‘You must take the right amount of money from people. You must not take more money than the rules say you should take.’

14 Then some soldiers asked John, ‘What about us? What should we do?’

John replied, ‘Do not rob people of their money. Do not say that a person is guilty if he has not done anything wrong. You must not take money for yourself in that way. You should be happy with the money that you receive for your work.’[f]

15 At this time people were thinking, ‘Is John the Messiah that God has promised?’ They were all hoping that he might be. 16 John knew what they were thinking. He said to them, ‘I baptize you with water. But someone else is coming soon. He is much greater than I am. I am not good enough even to undo his shoes for him. This other person will baptize you with the Holy Spirit and with fire. 17 He is like a farmer that brings the wheat home from his field. He uses a special tool to throw the wheat up in the air. He does this to make the wheat seeds separate from what remains. Then he cleans his yard. He carefully stores all the seeds to keep them safe. But he burns everything else in a great fire that nobody can put out.’

18 John said many more things to the people. He was telling them the good news about how God could change their lives. 19 One day John told Herod, the ruler, that it was wrong for him to marry Herodias. Before that, she had been the wife of Herod's brother.[g] John also told Herod that he had done many other bad things. 20 So then Herod did an even worse thing; he locked John up in prison.

John baptizes Jesus

21 While John was still baptizing all the people, he also baptized Jesus. While Jesus was praying, the sky opened. 22 The Holy Spirit came down onto Jesus. When he came down like that, he looked like a dove. Then a voice spoke from heaven, ‘You are my Son and I love you. You make me very happy.’[h]

The ancestors of Jesus

23 Jesus was about 30 years old when he began his work. People thought that he was the son of Joseph.

Joseph was from the family of Heli.[i]

24 Heli was from the family of Matthat.

Matthat was from the family of Levi.

Levi was from the family of Melchi.

Melchi was from the family of Jannai.

Jannai was from the family of Joseph.

25 Joseph was from the family of Mattathias.

Mattathias was from the family of Amos.

Amos was from the family of Nahum.

Nahum was from the family of Esli.

Esli was from the family of Naggai.

26 Naggai was from the family of Maath.

Maath was from the family of Mattathias.

Mattathias was from the family of Semein.

Semein was from the family of Josech.

Josech was from the family of Joda.

27 Joda was from the family of Joanan.

Joanan was from the family of Rhesa.

Rhesa was from the family of Zerubbabel.

Zerubbabel was from the family of Shealtiel.

Shealtiel was from the family of Neri.

28 Neri was from the family of Melchi.

Melchi was from the family of Addi.

Addi was from the family of Cosam.

Cosam was from the family of Elmadam.

Elmadam was from the family of Er.

29 Er was from the family of Joshua.

Joshua was from the family of Eliezer.

Eliezer was from the family of Jorim.

Jorim was from the family of Matthat.

Matthat was from the family of Levi.

30 Levi was from the family of Simeon.

Simeon was from the family of Judah.

Judah was from the family of Joseph.

Joseph was from the family of Jonam.

Jonam was from the family of Eliakim.

31 Eliakim was from the family of Melea.

Melea was from the family of Menna.

Menna was from the family of Mattatha.

Mattatha was from the family of Nathan.

Nathan was from the family of David.

32 David was from the family of Jesse.

Jesse was from the family of Obed.

Obed was from the family of Boaz.

Boaz was from the family of Salmon.

Salmon was from the family of Nahshon.

33 Nahshon was from the family of Amminadab.

Amminadab was from the family of Ram.

Ram was from the family of Hezron.

Hezron was from the family of Perez.

Perez was from the family of Judah.

34 Judah was from the family of Jacob.

Jacob was from the family of Isaac.

Isaac was from the family of Abraham.

Abraham was from the family of Terah.

Terah was from the family of Nahor.

35 Nahor was from the family of Serug.

Serug was from the family of Reu.

Reu was from the family of Peleg.

Peleg was from the family of Eber.

Eber was from the family of Shelah.

36 Shelah was from the family of Cainan.

Cainan was from the family of Arphaxad.

Arphaxad was from the family of Shem.

Shem was from the family of Noah.

Noah was from the family of Lamech.

37 Lamech was from the family of Methuselah.

Methuselah was from the family of Enoch.

Enoch was from the family of Jared.

Jared was from the family of Mahalalel.

Mahalalel was from the family of Cainan.

38 Cainan was from the family of Enosh.

Enosh was from the family of Seth.

Seth was from the family of Adam.

Adam was from God.[j]

Footnotes

  1. 3:1 Tiberius Caesar ruled over all the countries where Rome had authority. He began to rule in AD 11 after Caesar Augustus died. See Luke 2:1. This report about John the Baptist begins in AD 25-26.
  2. 3:1 Galilee, Iturea, Trachonitis and Abilene were the names of some of the different regions of Judea, where the Romans had authority. They chose men to rule those places for them. Judea was the country where the Jewish people lived.
  3. 3:6 See Isaiah 40:3-5. Isaiah was using a picture to show people what would happen when the Lord was ready to come into the world. At that time, people mended the roads before a ruler arrived. Isaiah showed that someone would prepare the way for the Lord to come. John the Baptist was that person.
  4. 3:8 The Jews knew that they were God's special people. But how they lived was important to God. God wanted them to live good lives. At that time, many of them did not seem to understand that. When they did not obey him, he was angry with them. He was ready to punish those people, if they would not obey him.
  5. 3:8 The Jews called themselves ‘children of Abraham’. God had used Abraham many centuries before to start their family.
  6. 3:14 Many people who took taxes were not honest. They often took too much money. They took it for themselves. John told them that they should be honest. God would then know that these people really wanted to obey him.
  7. 3:19 Herod had married Herodias. She was already the wife of Philip. Philip was Herod's brother.
  8. 3:22 God called Jesus, ‘my Son’. Jesus often said that God was his father.
  9. 3:23 To the Jews, a person's family was very important. God had promised to send the Messiah, who would be from David's family. It was necessary to show that the Messiah was from the family of David. So both Matthew and Luke record the family of Jesus. But the two lists are completely different. Matthew gives the list of names from Abraham to Joseph that the law would recognize. In Jewish law, Joseph was the father of Jesus but in fact, he was not. Matthew starts his list with Abraham and finishes with Jesus (see Matthew 1:2-16). This shows that Jesus as a man is Jewish. Jesus was the Messiah that God promised to Israel. Luke shows that Jesus is not in fact a son of Joseph. So he gives the list of the people in Mary's family. Joseph was the son of Jacob (see Matthew 1:16). Heli was the father of Joseph's wife Mary. Mary was the daughter of Heli. But the Jews would not usually end or start the family list with a woman. So Luke does not mention Mary by name.
  10. 3:38 The names of all the people in a family were very important to the Jews. In that way, they knew that they were Jews. The list shows that Jesus was in the same family as Judah, David and Abraham.