Lucas 11
Nueva Biblia de las Américas
Jesús enseña sobre la oración
11 Aconteció que estando Jesús orando en cierto lugar, cuando terminó, le dijo uno de Sus discípulos: «Señor, enséñanos a orar, así como Juan enseñó también a sus discípulos». 2 (A)Y Él les dijo: «Cuando oren, digan:
“[a] Padre, santificado sea Tu nombre.
Venga Tu reino.
3 -”Danos hoy[b] el pan nuestro de cada día[c](B) .
4 -”Y perdónanos nuestros pecados,
Porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben(C) .
Y no nos metas[d] en tentación”».
5 También les dijo: «Supongamos que uno de ustedes[e]tiene un amigo, y va a él a medianoche y le dice: “Amigo, préstame tres panes, 6 porque un amigo mío ha llegado de viaje a mi casa, y no tengo nada que ofrecerle[f]”; 7 y aquel, respondiendo desde adentro, le dice: “No me molestes; la puerta ya está cerrada, y mis hijos y yo estamos acostados[g]; no puedo levantarme para darte nada”. 8 Les digo que aunque no se levante a darle algo por ser su amigo, no obstante, por su importunidad(D)se levantará y le dará cuanto necesite.
9 »Así que Yo les digo: (E) pidan, y se les dará; busquen, y hallarán; llamen, y se les abrirá. 10 Porque todo el que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá.
11 »O supongan que a uno de ustedes que es padre, su hijo le pide[h] pan, ¿acaso le dará una piedra? O si le pide un[i] pescado, ¿acaso le dará una serpiente en lugar del pescado? 12 O si le[j]pide un huevo, ¿acaso le dará un escorpión? 13 Pues si ustedes siendo malos, saben dar buenas dádivas a sus hijos, ¿cuánto más su Padre celestial[k]dará el Espíritu Santo a los que se lo pidan(F)?».
Jesús y Beelzebú
14 (G)Jesús estaba echando fuera un demonio que era mudo, y cuando el demonio salió, el mudo habló; y las multitudes se maravillaron. 15 Pero algunos de ellos dijeron: «Él echa fuera los demonios por Beelzebú(H), príncipe de los demonios(I)».
16 Y otros, para poner[l] a prueba a Jesús, demandaban de Él una señal[m](J) del cielo. 17 (K)Pero conociendo Él sus pensamientos, les dijo: «Todo reino dividido contra sí mismo es asolado; y una casa dividida contra sí misma[n], se derrumba. 18 Y si también Satanás(L)está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá en pie su reino? Porque ustedes dicen que Yo echo fuera demonios por Beelzebú(M). 19 Y si Yo echo fuera demonios por Beelzebú(N), ¿por quién los echan fuera los hijos de ustedes? Por tanto, ellos serán sus jueces. 20 Pero si Yo por el dedo de Dios(O)echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado(P)a ustedes.
21 »Cuando un[o] hombre fuerte, bien armado, custodia su palacio, sus bienes están seguros[p] . 22 Pero cuando uno más fuerte que él lo ataca y lo vence, le quita todas sus armas en las cuales había confiado y distribuye su botín. 23 El que no está a Mi lado, contra Mí está; y el que a Mi lado no recoge, desparrama(Q).
24 (R)Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, pasa por lugares áridos buscando descanso; y al no hallarlo, dice: “Volveré a mi casa de donde salí”. 25 Y al llegar, la encuentra barrida y arreglada. 26 Entonces va y toma consigo otros siete espíritus peores que él, y entrando, moran allí; y el estado final de aquel hombre resulta peor que el primero».
La verdadera dicha
27 Mientras Jesús decía estas cosas, una de las mujeres en la multitud alzó la voz y dijo: «¡Dichosa la matriz[q] que te concibió[r] y los senos que te criaron(S)!». 28 «Al contrario», le contestó Jesús, «dichosos los que oyen la palabra de Dios y la guardan(T)».
La gente demanda señal
29 Como la multitud se aglomeraba, Jesús comenzó a decir: «(U)Esta generación es una generación perversa; busca señal(V), y ninguna señal se le dará, sino la señal de Jonás. 30 Porque de la misma manera que Jonás vino a ser una señal(W)para los ninivitas, así también lo será el Hijo del Hombre para esta generación.
31 »La Reina del Sur se levantará en el juicio con los hombres de esta generación y los condenará, porque ella vino desde los confines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón(X) ; y miren, algo más grande que Salomón está aquí. 32 Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación y la condenarán, porque ellos se arrepintieron con la predicación de Jonás(Y); y miren, algo más grande que Jonás está aquí.
La lámpara del cuerpo
33 »Nadie, cuando enciende una lámpara, la pone en un sótano ni debajo de una vasija, sino sobre el candelero, para que los que entren vean la luz(Z) . 34 (AA)La lámpara de tu cuerpo es tu ojo; cuando tu ojo está sano[s], también todo tu cuerpo está lleno de luz; pero cuando está malo, también tu cuerpo está lleno de oscuridad. 35 Mira, pues, que la luz que en ti hay no sea oscuridad. 36 Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, sin tener parte alguna en tinieblas, estará totalmente iluminado como cuando la lámpara te alumbra con sus rayos».
Jesús denuncia a los fariseos y a los intérpretes de la ley
37 Cuando terminó de hablar, un fariseo le rogó* que comiera con él; y Jesús entró y se sentó[t] a la mesa. 38 El fariseo al ver esto, se sorprendió de que Jesús no se hubiera lavado[u] primero antes de comer, según el ritual judío(AB).
39 Pero el Señor(AC) le dijo: «Ahora bien, ustedes los fariseos limpian lo de afuera del vaso y del plato; pero por dentro están llenos[v]de robo y de maldad(AD). 40 Necios(AE), el que hizo lo de afuera, ¿no hizo también lo de adentro? 41 Den más bien lo que está dentro[w]como obra de caridad(AF), y entonces[x]todo les será limpio(AG).
42 »Pero ¡ay de ustedes, fariseos! Porque pagan el diezmo de(AH) la menta y la ruda y toda clase de hortaliza, y sin embargo pasan por alto la justicia y el amor de Dios; pero esto es lo que debían haber practicado sin descuidar lo otro(AI) . 43 ¡Ay de ustedes, fariseos! Porque aman los primeros asientos en las sinagogas y los saludos respetuosos en las plazas(AJ). 44 ¡Ay de ustedes! Porque son como sepulcros(AK)que no se ven, sobre los que andan los hombres sin saberlo».
45 Respondiendo uno de los intérpretes de la ley[y](AL), le dijo*: «Maestro, cuando dices esto, también a nosotros nos insultas». 46 Y Él dijo: «¡Ay también de ustedes, intérpretes de la ley(AM)! Porque cargan a los hombres con cargas difíciles de llevar, y ustedes ni siquiera tocan las cargas con uno de sus dedos(AN). 47 ¡Ay de ustedes! Porque edifican los sepulcros de[z]los profetas(AO), y fueron los padres de ustedes quienes los mataron. 48 De modo que son testigos, y aprueban las acciones de sus padres; porque ellos los mataron y ustedes edifican sus sepulcros.
49 »(AP) Por eso la sabiduría de Dios también dijo: “Les enviaré profetas y apóstoles(AQ) , y de ellos, matarán a algunos y perseguirán[aa] a otros, 50 para que la sangre de todos los profetas, derramada desde la fundación del mundo(AR), se le cargue[ab]a esta generación. 51 Desde la sangre de Abel(AS)hasta la sangre de Zacarías(AT), que pereció entre el altar y la casa de Dios. Sí, les digo que le será cargada[ac]a esta generación”.
52 »¡Ay de ustedes, intérpretes de la ley(AU) ! Porque han quitado la llave del conocimiento. Ustedes mismos no entraron, y a los que estaban entrando se lo impidieron(AV) ».
53 Cuando salió de allí, los escribas y los fariseos comenzaron a acosar en gran manera, y a interrogar minuciosamente a Jesús sobre muchas cosas, 54 tramando contra Él(AW) para ver si lo podían atrapar en algo que dijera[ad](AX).
Footnotes
- 11:2 Algunos mss. incluyen en los vers. 2, 3 y 4, frases que se encuentran en Mat. 6:9-13.
- 11:3 O diariamente.
- 11:3 O para el día venidero.
- 11:4 O no nos dejes caer.
- 11:5 Lit. ¿Quién de ustedes.
- 11:6 Lit. ponerle delante.
- 11:7 Lit. están conmigo en la cama.
- 11:11 Lit. Pero ¿a cuál de ustedes el hijo le pedirá al padre.
- 11:11 Algunos mss. antiguos no incluyen: pan,…o si un.
- 11:12 Lit. O también.
- 11:13 Lit. Padre del cielo.
- 11:16 Lit. poniendo.
- 11:16 O un milagro.
- 11:17 Lit. una casa contra una casa.
- 11:21 Lit. el.
- 11:21 Lit. en paz.
- 11:27 O el vientre.
- 11:27 Lit. cargó.
- 11:34 O claro.
- 11:37 Lit. se recostó.
- 11:38 Lit. bautizado.
- 11:39 Lit. su interior está lleno.
- 11:41 O de lo que tienen.
- 11:41 Lit. he aquí.
- 11:45 I.e. expertos en la ley de Moisés.
- 11:47 O monumentos a.
- 11:49 O echarán fuera.
- 11:50 O se le exija.
- 11:51 O se le exigirá.
- 11:54 Lit. algo de su boca.
Luke 11
New Living Translation
Teaching about Prayer
11 Once Jesus was in a certain place praying. As he finished, one of his disciples came to him and said, “Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.”
2 Jesus said, “This is how you should pray:[a]
“Father, may your name be kept holy.
May your Kingdom come soon.
3 Give us each day the food we need,[b]
4 and forgive us our sins,
as we forgive those who sin against us.
And don’t let us yield to temptation.[c]”
5 Then, teaching them more about prayer, he used this story: “Suppose you went to a friend’s house at midnight, wanting to borrow three loaves of bread. You say to him, 6 ‘A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.’ 7 And suppose he calls out from his bedroom, ‘Don’t bother me. The door is locked for the night, and my family and I are all in bed. I can’t help you.’ 8 But I tell you this—though he won’t do it for friendship’s sake, if you keep knocking long enough, he will get up and give you whatever you need because of your shameless persistence.[d]
9 “And so I tell you, keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you. 10 For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And to everyone who knocks, the door will be opened.
11 “You fathers—if your children ask[e] for a fish, do you give them a snake instead? 12 Or if they ask for an egg, do you give them a scorpion? Of course not! 13 So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him.”
Jesus and the Prince of Demons
14 One day Jesus cast out a demon from a man who couldn’t speak, and when the demon was gone, the man began to speak. The crowds were amazed, 15 but some of them said, “No wonder he can cast out demons. He gets his power from Satan,[f] the prince of demons.” 16 Others, trying to test Jesus, demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
17 He knew their thoughts, so he said, “Any kingdom divided by civil war is doomed. A family splintered by feuding will fall apart. 18 You say I am empowered by Satan. But if Satan is divided and fighting against himself, how can his kingdom survive? 19 And if I am empowered by Satan, what about your own exorcists? They cast out demons, too, so they will condemn you for what you have said. 20 But if I am casting out demons by the power of God,[g] then the Kingdom of God has arrived among you. 21 For when a strong man is fully armed and guards his palace, his possessions are safe— 22 until someone even stronger attacks and overpowers him, strips him of his weapons, and carries off his belongings.
23 “Anyone who isn’t with me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.
24 “When an evil[h] spirit leaves a person, it goes into the desert, searching for rest. But when it finds none, it says, ‘I will return to the person I came from.’ 25 So it returns and finds that its former home is all swept and in order. 26 Then the spirit finds seven other spirits more evil than itself, and they all enter the person and live there. And so that person is worse off than before.”
27 As he was speaking, a woman in the crowd called out, “God bless your mother—the womb from which you came, and the breasts that nursed you!”
28 Jesus replied, “But even more blessed are all who hear the word of God and put it into practice.”
The Sign of Jonah
29 As the crowd pressed in on Jesus, he said, “This evil generation keeps asking me to show them a miraculous sign. But the only sign I will give them is the sign of Jonah. 30 What happened to him was a sign to the people of Nineveh that God had sent him. What happens to the Son of Man[i] will be a sign to these people that he was sent by God.
31 “The queen of Sheba[j] will stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here—but you refuse to listen. 32 The people of Nineveh will also stand up against this generation on judgment day and condemn it, for they repented of their sins at the preaching of Jonah. Now someone greater than Jonah is here—but you refuse to repent.
Receiving the Light
33 “No one lights a lamp and then hides it or puts it under a basket.[k] Instead, a lamp is placed on a stand, where its light can be seen by all who enter the house.
34 “Your eye is like a lamp that provides light for your body. When your eye is healthy, your whole body is filled with light. But when it is unhealthy, your body is filled with darkness. 35 Make sure that the light you think you have is not actually darkness. 36 If you are filled with light, with no dark corners, then your whole life will be radiant, as though a floodlight were filling you with light.”
Jesus Criticizes the Religious Leaders
37 As Jesus was speaking, one of the Pharisees invited him home for a meal. So he went in and took his place at the table.[l] 38 His host was amazed to see that he sat down to eat without first performing the hand-washing ceremony required by Jewish custom. 39 Then the Lord said to him, “You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy—full of greed and wickedness! 40 Fools! Didn’t God make the inside as well as the outside? 41 So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.
42 “What sorrow awaits you Pharisees! For you are careful to tithe even the tiniest income from your herb gardens,[m] but you ignore justice and the love of God. You should tithe, yes, but do not neglect the more important things.
43 “What sorrow awaits you Pharisees! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and receive respectful greetings as you walk in the marketplaces. 44 Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on.”
45 “Teacher,” said an expert in religious law, “you have insulted us, too, in what you just said.”
46 “Yes,” said Jesus, “what sorrow also awaits you experts in religious law! For you crush people with unbearable religious demands, and you never lift a finger to ease the burden. 47 What sorrow awaits you! For you build monuments for the prophets your own ancestors killed long ago. 48 But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments! 49 This is what God in his wisdom said about you:[n] ‘I will send prophets and apostles to them, but they will kill some and persecute the others.’
50 “As a result, this generation will be held responsible for the murder of all God’s prophets from the creation of the world— 51 from the murder of Abel to the murder of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, it will certainly be charged against this generation.
52 “What sorrow awaits you experts in religious law! For you remove the key to knowledge from the people. You don’t enter the Kingdom yourselves, and you prevent others from entering.”
53 As Jesus was leaving, the teachers of religious law and the Pharisees became hostile and tried to provoke him with many questions. 54 They wanted to trap him into saying something they could use against him.
Footnotes
- 11:2 Some manuscripts add additional phrases from the Lord’s Prayer as it reads in Matt 6:9-13.
- 11:3 Or Give us each day our food for the day; or Give us each day our food for tomorrow.
- 11:4 Or And keep us from being tested.
- 11:8 Or in order to avoid shame, or so his reputation won’t be damaged.
- 11:11 Some manuscripts add for bread, do you give them a stone? Or [if they ask].
- 11:15 Greek Beelzeboul; also in 11:18, 19. Other manuscripts read Beezeboul; Latin version reads Beelzebub.
- 11:20 Greek by the finger of God.
- 11:24 Greek unclean.
- 11:30 “Son of Man” is a title Jesus used for himself.
- 11:31 Greek The queen of the south.
- 11:33 Some manuscripts do not include or puts it under a basket.
- 11:37 Or and reclined.
- 11:42 Greek tithe the mint, the rue, and every herb.
- 11:49 Greek Therefore, the wisdom of God said.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
