Add parallel Print Page Options

27 (A) socotească anii de la vânzare, să dea înapoi cumpărătorului ce prisoseşte şi să se întoarcă la moşia lui. 28 Dacă n-are cu ce să-i dea înapoi, lucrul vândut să rămână în mâinile cumpărătorului până la anul de veselie; la anul de veselie(B), el să se întoarcă la moşia lui şi cumpărătorul să iasă din ea. 29 Dacă un om vinde o casă de locuit într-o cetate înconjurată cu ziduri, să aibă drept de răscumpărare până la împlinirea unui an de la vânzare; dreptul lui de răscumpărare să ţină un an.

Read full chapter

27 then (A)let him count the years since its sale, and restore the remainder to the man to whom he sold it, that he may return to his possession. 28 But if he is not able to have it restored to himself, then what was sold shall remain in the hand of him who bought it until the Year of Jubilee; (B)and in the Jubilee it shall be released, and he shall return to his possession.

29 ‘If a man sells a house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year he may redeem it.

Read full chapter

27 they are to determine the value for the years(A) since they sold it and refund the balance to the one to whom they sold it; they can then go back to their own property.(B) 28 But if they do not acquire the means to repay, what was sold will remain in the possession of the buyer until the Year of Jubilee. It will be returned(C) in the Jubilee, and they can then go back to their property.(D)

29 “‘Anyone who sells a house in a walled city retains the right of redemption a full year after its sale. During that time the seller may redeem it.

Read full chapter