Levitic 1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Arderile-de-tot
1 Domnul a(A) chemat pe Moise, i-a vorbit din cortul(B) întâlnirii şi a zis: 2 „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le:
‘Când(C) cineva dintre voi va aduce un dar Domnului, să-l aducă din vite, fie din cireadă, fie din turmă. 3 Dacă darul lui va fi o ardere-de-tot din cireadă, să-l aducă din partea bărbătească fără(D) cusur, şi anume să-l aducă la uşa cortului întâlnirii, înaintea Domnului, ca să fie plăcut Domnului. 4 Să-şi pună(E) mâna pe capul dobitocului adus ca ardere-de-tot, şi va fi primit(F) de Domnul, ca să facă(G) ispăşire pentru el. 5 Să junghie(H) viţelul înaintea Domnului, şi preoţii(I), fiii lui Aaron, să aducă sângele şi să-l stropească(J) de jur împrejur, pe altarul de la uşa cortului întâlnirii. 6 Să jupoaie viţelul adus ca ardere-de-tot şi să-l taie în bucăţi. 7 Fiii preotului Aaron să facă foc pe altar şi să pună(K) lemne pe foc. 8 Preoţii, fiii lui Aaron, să aşeze bucăţile, capul şi grăsimea pe lemnele puse pe focul de pe altar. 9 Să spele cu apă măruntaiele şi picioarele, şi preotul să le ardă toate pe altar. Aceasta este o ardere-de-tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros(L) plăcut Domnului. 10 Dacă darul lui va fi o ardere-de-tot din turmă, de miei sau capre, să aducă o parte bărbătească fără(M) cusur. 11 Să-l(N) junghie în partea de miazănoapte a altarului, înaintea Domnului, şi preoţii, fiii lui Aaron, să-i stropească sângele pe altar de jur împrejur. 12 El să-l taie în bucăţi, şi preotul să le pună, împreună cu capul şi grăsimea, pe lemnele din focul de pe altar. 13 Să spele cu apă măruntaiele şi picioarele, şi preotul să le aducă pe toate şi să le ardă pe altar. Aceasta este o ardere-de-tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului.
Arderea-de-tot din păsări
14 Dacă darul adus de el Domnului va fi o ardere-de-tot din păsări, să-l aducă din turturele(O) sau din pui de porumbel. 15 Preotul să aducă pasărea pe altar, să-i despice capul cu unghia şi s-o ardă pe altar, iar sângele să i se scurgă pe un perete al altarului. 16 Să scoată guşa cu penele ei şi s-o arunce lângă(P) altar, spre răsărit, în locul unde se strânge cenuşa. 17 Să-i frângă aripile, fără să le(Q) dezlipească, şi preotul să ardă pasărea pe altar, pe lemnele de pe foc. Aceasta(R) este o ardere-de-tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului.
利未记 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
献燔祭的条例
1 耶和华在会幕里呼唤摩西,对他说: 2 “你把以下条例告诉以色列人。
“如果你们有人献祭给耶和华,要用牛羊作祭物。 3 如果用牛作燔祭,必须用毫无残疾的公牛,在会幕门口献上,便可蒙耶和华悦纳。 4 献祭者要把手放在牛头上,所献的燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。 5 他要在耶和华面前宰牛,然后祭司——亚伦的子孙要把牛血洒在会幕门口的祭坛四周。 6 献祭者要剥掉牛皮,把牛切成块。 7 祭司——亚伦的子孙要在祭坛上生火,把木柴摆在火上, 8 然后将肉块、头颅和脂肪都摆在祭坛燃烧的木柴上。 9 献祭者要用水洗净牛的内脏和腿。祭司要把这一切都放在坛上焚烧。这是燔祭,是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
10 “如果用绵羊或山羊作燔祭,必须用毫无残疾的公羊。 11 献祭者要在祭坛北面,在耶和华面前宰羊。祭司——亚伦的子孙要把羊血洒在祭坛四周。 12 献祭者将羊切成块后,祭司要把肉块、头颅和脂肪摆在祭坛燃烧的木柴上。 13 献祭者要用水洗净羊的内脏和腿。祭司要把这一切都放在坛上焚烧。这是燔祭,是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
14 “如果有人用鸟作燔祭,要用斑鸠或雏鸽。 15 祭司要把鸟带到祭坛前,拧下鸟头,放在祭坛上焚烧;要在祭坛旁放尽鸟血; 16 要除掉鸟的嗉子和羽毛,丢在祭坛东边倒灰的地方。 17 祭司要抓着两个翅膀把鸟撕开,但不可撕断,然后把鸟放在坛上焚烧。这是燔祭,是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
Leviticul 1
Nouă Traducere În Limba Română
Arderea de tot
1 Domnul l-a chemat pe Moise şi a vorbit cu el din Cortul Întâlnirii, poruncindu-i 2 să li se adreseze israeliţilor şi să le spună astfel: „Când vreunul dintre voi aduce Domnului un dar, să-l aducă din turmele de oi sau din cirezile de vite.
3 Dacă darul lui va fi o ardere de tot din cireadă, atunci să aducă un mascul fără meteahnă; să-l aducă la intrarea în Cortul Întâlnirii ca să fie plăcut[a] înaintea Domnului. 4 Să-şi pună mâna pe capul viţelului adus ca ardere de tot şi acesta va fi primit în locul lui ca ispăşire pentru el. 5 Viţelul să fie înjunghiat înaintea Domnului şi fiii lui Aaron, preoţii, să aducă sângele şi să-l stropească de jur împrejurul altarului de la intrarea în Cortul Întâlnirii. 6 Arderea de tot să fie jupuită şi tăiată în bucăţi. 7 Fiii preotului Aaron vor trebui să facă foc pe altar şi să pună lemne în foc. 8 Apoi preoţii, fiii lui Aaron, să aşeze bucăţile, capul şi grăsimea pe lemnele puse pe focul de pe altar, 9 iar măruntaiele şi picioarele să le spele cu apă. Şi preotul să le ardă pe altar ca o ardere de tot, o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.
10 Dacă darul lui pentru arderea de tot este din turmă, din oi sau din capre, atunci să fie un mascul fără meteahnă. 11 Să-l înjunghie în partea de nord a altarului, înaintea Domnului şi fiii lui Aaron, preoţii, să-i stropească sângele pe altar, de jur împrejur. 12 Preotul să-l taie în bucăţi, după care să aşeze bucăţile împreună cu capul şi grăsimea pe lemnele puse pe focul de pe altar, 13 iar măruntaiele şi picioarele să le spele cu apă. Apoi preotul să le aducă pe toate şi să le ardă pe altar; aceasta este o ardere de tot, o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.
14 Dacă darul adus Domnului este o ardere de tot din păsări, să-l aducă din turturele sau din pui de porumbei. 15 Preotul să aducă pasărea lângă altar, să-i rupă capul şi s-o ardă pe altar; va trebui ca sângele să i se scurgă pe o parte a altarului. 16 Apoi să-i scoată guşa cu ce are în ea[b] şi s-o arunce lângă altar, pe partea de răsărit, în locul pentru cenuşă. 17 Să-i rupă aripile fără a le scoate de tot. După aceea, preotul să ardă pasărea pe altar, pe lemnele de pe foc. Aceasta este o ardere de tot, o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.
Footnotes
- Leviticul 1:3 Textul se referă fie la dar, fie la persoana care dăruieşte
- Leviticul 1:16 Sau: guşa şi penele; sensul termenului ebraic este nesigur
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
