Add parallel Print Page Options

ג (Gimel)

Even the jackals[a] nurse their young
at their breast,[b]
but my people[c] are cruel,
like ostriches[d] in the wilderness.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 4:3 tn The noun תַּנִּין (tannin) means “jackals.” The plural ending ־ִין (-in) is diminutive (GKC 242 §87.e) (e.g., Lam 1:4).
  2. Lamentations 4:3 tn Heb “draw out the breast and suckle their young.”
  3. Lamentations 4:3 tn Heb “the daughter of my people.”
  4. Lamentations 4:3 tc The MT Kethib form כִּי עֵנִים (ki ʿenim) is by all accounts a variation from an original text of כַּיְעֵנִים (kayʿenim, “like ostriches”) which is preserved in the Qere and the medieval Hebrew mss, and reflected in the LXX.