Add parallel Print Page Options

12 Y JUNTANDOSE los varones de Ephraim, pasaron hacia el aquilón, y dijeron á Jephté: ¿Por qué fuiste á hacer guerra contra los hijos de Ammón, y no nos llamaste para que fuéramos contigo? Nosotros quemaremos á fuego tu casa contigo.

Y Jephté les respondió: Yo tuve, y mi pueblo, una gran contienda con los hijos de Ammón, y os llamé, y no me defendisteis de sus manos.

Viendo pues que no me defendíais, puse mi alma en mi palma, y pasé contra los hijos de Ammón, y Jehová los entregó en mi mano: ¿por qué pues habéis subido hoy contra mí para pelear conmigo?

Y juntando Jephté á todos los varones de Galaad, peleó contra Ephraim; y los de Galaad hirieron á Ephraim, porque habían dicho: Vosotros sois fugitivos de Ephraim, vosotros sois Galaaditas entre Ephraim y Manasés.

Y los Galaaditas tomaron los vados del Jordán á Ephraim; y era que, cuando alguno de los de Ephraim que había huído, decía, ¿pasaré? los de Galaad le preguntaban: ¿Eres tú Ephrateo? Si él respondía, No;

Entonces le decían: Ahora pues, di, Shiboleth. Y él decía, Siboleth; porque no podía pronunciar de aquella suerte. Entonces le echaban mano, y le degollaban junto á los vados del Jordán. Y murieron entonces de los de Ephraim cuarenta y dos mil.

Y Jephté juzgó á Israel seis años: luego murió Jephté Galaadita, y fué sepultado en una de las ciudades de Galaad.

Después de él juzgó á Israel Ibzan de Beth-lehem;

El cual tuvo treinta hijos y treinta hijas, las cuales casó fuera, y tomó de fuera treinta hijas para sus hijos: y juzgó á Israel siete años.

10 Y murió Ibzan, y fué sepultado en Beth-lehem.

11 Después de él juzgó á Israel Elón, Zabulonita, el cual juzgó á Israel diez años.

12 Y murió Elón, Zabulonita, y fué sepultado en Ajalón en la tierra de Zabulón.

13 Después de él juzgó á Israel Abdón hijo de Hillel, Piratonita.

14 Este tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, que cabalgaban sobre setenta asnos: y juzgó á Israel ocho años.

15 Y murió Abdón hijo de Hillel, Piratonita, y fué sepultado en Piratón, en la tierra de Ephraim, en el monte de Amalec.

Jephthah’s Conflict with Ephraim

12 Then (A)the men of Ephraim [a]gathered together, crossed over toward Zaphon, and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the people of Ammon, and did not call us to go with you? We will burn your house down on you with fire!”

And Jephthah said to them, “My people and I were in a great struggle with the people of Ammon; and when I called you, you did not deliver me out of their hands. So when I saw that you would not deliver me, I (B)took my life in my hands and crossed over against the people of Ammon; and the Lord delivered them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?” Now Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought against Ephraim. And the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, “You Gileadites (C)are fugitives of Ephraim among the Ephraimites and among the Manassites.” The Gileadites seized the (D)fords of the Jordan before the Ephraimites arrived. And when any Ephraimite who escaped said, “Let me cross over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,” then they would say to him, “Then say, (E)‘Shibboleth’!”[b] And he would say, “Sibboleth,” for he could not [c]pronounce it right. Then they would take him and kill him at the fords of the Jordan. There fell at that time forty-two thousand Ephraimites.

And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried among the cities of Gilead.

Ibzan, Elon, and Abdon

After him, Ibzan of Bethlehem judged Israel. He had thirty sons. And he gave away thirty daughters in marriage, and brought in thirty daughters from elsewhere for his sons. He judged Israel seven years. 10 Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.

11 After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years. 12 And Elon the Zebulunite died and was buried at Aijalon in the country of Zebulun.

13 After him, Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel. 14 He had forty sons and thirty grandsons, who (F)rode on seventy young donkeys. He judged Israel eight years. 15 Then Abdon the son of Hillel the Pirathonite died and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, (G)in the mountains of the Amalekites.

Footnotes

  1. Judges 12:1 were summoned
  2. Judges 12:6 Lit. a flowing stream; used as a test of dialect
  3. Judges 12:6 Lit. speak so

Jephthah's Conflict with Ephraim

12 (A)The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the Ammonites and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire.” And Jephthah said to them, “I and my people had a great dispute with the Ammonites, and when I called you, you did not save me from their hand. And when I saw that you would not save me, (B)I took my life in my hand and crossed over against the Ammonites, and the Lord gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?” Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim. And the men of Gilead struck Ephraim, because they said, (C)“You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim and Manasseh.” And the Gileadites captured (D)the fords of the Jordan against the Ephraimites. And when any of the fugitives of Ephraim said, “Let me go over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No,” they said to him, “Then say Shibboleth,” and he said, “Sibboleth,” for he could not pronounce it right. Then they seized him and slaughtered him at (E)the fords of the Jordan. At that time 42,000 of the Ephraimites fell.

Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in his city in Gilead.[a]

Ibzan, Elon, and Abdon

After him Ibzan of Bethlehem judged Israel. He had thirty sons, and thirty daughters he gave in marriage outside his clan, and thirty daughters he brought in from outside for his sons. And he judged Israel seven years. 10 Then Ibzan died and was buried at Bethlehem.

11 After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years. 12 Then Elon the Zebulunite died and was buried at Aijalon in the land of Zebulun.

13 After him Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel. 14 He had forty (F)sons and thirty grandsons, who (G)rode on seventy donkeys, and he judged Israel eight years. 15 Then Abdon the son of Hillel the Pirathonite died and was buried at Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.

Footnotes

  1. Judges 12:7 Septuagint; Hebrew in the cities of Gilead

以法莲人怨耶弗他

12 以法莲人聚集,到了北方,对耶弗他说:“你去与亚扪人争战,为什么没有招我们同去呢?我们必用火烧你和你的房屋。” 耶弗他对他们说:“我和我的民与亚扪人大大争战,我招你们来,你们竟没有来救我脱离他们的手。 我见你们不来救我,我就拼命前去攻击亚扪人,耶和华将他们交在我手中。你们今日为什么上我这里来攻打我呢?” 于是耶弗他招聚基列人,与以法莲人争战。基列人击杀以法莲人,是因他们说“你们基列人在以法莲玛拿西中间,不过是以法莲逃亡的人”。 基列人把守约旦河的渡口,不容以法莲人过去。以法莲逃走的人若说:“容我过去”,基列人就问他说:“你是以法莲人不是?”他若说:“不是”, 就对他说:“你说示播列。”以法莲人因为咬不真字音,便说:“西播列。”基列人就将他拿住,杀在约旦河的渡口。那时以法莲人被杀的有四万二千人。

耶弗他卒

耶弗他以色列的士师六年。基列耶弗他死了,葬在基列的一座城里。

耶弗他以后,有伯利恒以比赞以色列的士师。 他有三十个儿子,三十个女儿。女儿都嫁出去了。他给众子从外乡娶了三十个媳妇。他做以色列的士师七年。 10 以比赞死了,葬在伯利恒

11 以比赞之后,有西布伦以伦以色列的士师十年。 12 西布伦以伦死了,葬在西布伦地的亚雅仑

13 以伦之后,有比拉顿希列的儿子押顿以色列的士师。 14 他有四十个儿子,三十个孙子,骑着七十匹驴驹。押顿以色列的士师八年。 15 比拉顿希列的儿子押顿死了,葬在以法莲地的比拉顿,在亚玛力人的山地。