God Selects Gideon’s Army

Jerubbaal (that is, Gideon) and all the troops who were with him, got up early and camped beside the spring of Harod. The camp of Midian was north of them, below the hill of Moreh, in the valley. The Lord said to Gideon, “You have too many troops for me to hand the Midianites over to them, or else Israel might elevate themselves over me and say,[a] ‘I saved myself.’ Now announce to the troops, ‘Whoever is fearful and trembling may turn back and leave Mount Gilead.’”(A) So twenty-two thousand of the troops turned back, but ten thousand remained.

Then the Lord said to Gideon, “There are still too many troops. Take them down to the water, and I will test them for you there. If I say to you, ‘This one can go with you,’ he can go. But if I say about anyone, ‘This one cannot go with you,’ he cannot go.” So he brought the troops down to the water, and the Lord said to Gideon, “Separate everyone who laps water with his tongue like a dog. Do the same with everyone who kneels to drink.” The number of those who lapped with their hands to their mouths was three hundred men, and all the rest of the troops knelt to drink water. The Lord said to Gideon, “I will deliver you(B) with the three hundred men who lapped and hand the Midianites over to you. But everyone else is to go home.” So Gideon sent all the Israelites to their tents but kept the three hundred troops, who took the provisions and their rams’ horns. The camp of Midian was below him in the valley.

Gideon Spies on the Midianite Camp

That night the Lord said to him, “Get up and attack the camp, for I have handed it over to you.(C) 10 But if you are afraid to attack the camp, go down with Purah your servant. 11 Listen to what they say, and then you will be encouraged to attack the camp.” So he went down with Purah his servant to the outpost of the troops[b] who were in the camp.

12 Now the Midianites, Amalekites, and all the people of the east had settled down in the valley like a swarm of locusts, and their camels were as innumerable as the sand on the seashore. 13 When Gideon arrived, there was a man telling his friend about a dream. He said, “Listen, I had a dream:(D) a loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp, struck a tent, and it fell. The loaf turned the tent upside down so that it collapsed.”

14 His friend answered, “This is nothing less than the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God has handed the entire Midianite camp over to him.”

Gideon Attacks the Midianites

15 When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed in worship. He returned to Israel’s camp and said, “Get up, for the Lord has handed the Midianite camp over to you.” 16 Then he divided the three hundred men into three companies and gave each of the men a ram’s horn in one hand and an empty pitcher with a torch inside it in the other hand.

17 “Watch me,” he said to them, “and do what I do. When I come to the outpost of the camp, do as I do. 18 When I and everyone with me blow our rams’ horns, you are also to blow your rams’ horns all around the camp. Then you will say, ‘For the Lord and for Gideon!’”

19 Gideon and the hundred men who were with him went to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch after the sentries had been stationed. They blew their rams’ horns and broke the pitchers that were in their hands. 20 The three companies blew their rams’ horns and shattered their pitchers. They held their torches in their left hands and their rams’ horns to blow in their right hands, and they shouted, “A sword for the Lord and for Gideon!” 21 Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army began to run, and they cried out as they fled. 22 When Gideon’s men blew their three hundred rams’ horns, the Lord caused the men in the whole army to turn on each other with their swords.(E) They fled to Acacia House[c] in the direction of Zererah as far as the border of Abel-meholah(F) near Tabbath. 23 Then the men of Israel were called from Naphtali, Asher, and Manasseh, and they pursued the Midianites.

The Men of Ephraim Join the Battle

24 Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim with this message: “Come down to intercept the Midianites and take control of the watercourses ahead of them as far as Beth-barah and the Jordan.” So all the men of Ephraim(G) were called out, and they took control of the watercourses as far as Beth-barah and the Jordan. 25 They captured Oreb and Zeeb, the two princes of Midian; they killed Oreb at the rock of Oreb and Zeeb at the winepress of Zeeb, while they were pursuing the Midianites. They brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon across the Jordan.

Footnotes

  1. 7:2 Lit brag against me
  2. 7:11 Lit of those who were arranged in companies of 50
  3. 7:22 Or Beth-shittah

留三百人以击米甸

耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人早晨起来,在哈律泉旁安营。米甸营在他们北边的平原,靠近摩利冈。

耶和华对基甸说:“跟随你的人过多,我不能将米甸人交在他们手中,免得以色列人向我夸大,说:‘是我们自己的手救了我们。’ 现在你要向这些人宣告说:凡惧怕胆怯的,可以离开基列山回去。”于是有二万二千人回去,只剩下一万。

耶和华对基甸说:“人还是过多。你要带他们下到水旁,我好在那里为你试试他们。我指点谁说,这人可以同你去,他就可以同你去;我指点谁说,这人不可同你去,他就不可同你去。” 基甸就带他们下到水旁。耶和华对基甸说:“凡用舌头舔水,像狗舔的,要使他单站在一处;凡跪下喝水的,也要使他单站在一处。” 于是用手捧着舔水的有三百人,其余的都跪下喝水。 耶和华对基甸说:“我要用这舔水的三百人拯救你们,将米甸人交在你手中。其余的人都可以各归各处去。” 这三百人就带着食物和角。其余的以色列人,基甸都打发他们各归各的帐篷,只留下这三百人。米甸营在他下边的平原里。

当那夜,耶和华吩咐基甸说:“起来,下到米甸营里去,因我已将他们交在你手中。 10 倘若你怕下去,就带你的仆人普拉下到那营里去。 11 你必听见他们所说的,然后你就有胆量下去攻营。”于是基甸带着仆人普拉下到营旁。 12 米甸人、亚玛力人和一切东方人都布散在平原,如同蝗虫那样多,他们的骆驼无数,多如海边的沙。 13 基甸到了,就听见一人将梦告诉同伴说:“我做了一梦,梦见一个大麦饼滚入米甸营中,到了帐幕,将帐幕撞倒,帐幕就翻转倾覆了。” 14 那同伴说:“这不是别的,乃是以色列约阿施的儿子基甸的刀,神已将米甸和全军都交在他的手中。”

15 基甸听见这梦和梦的讲解,就敬拜神,回到以色列营中,说:“起来吧!耶和华已将米甸的军队交在你们手中了。” 16 于是基甸将三百人分做三队,把角和空瓶交在各人手里,瓶内都藏着火把, 17 吩咐他们说:“你们要看我行事,我到了营的旁边怎样行,你们也要怎样行。 18 我和一切跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫说:‘耶和华和基甸的刀!’”

基甸用策警溃敌军

19 基甸和跟随他的一百人,在三更之初才换更的时候,来到营旁,就吹角,打破手中的瓶。 20 三队的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫说:“耶和华和基甸的刀!” 21 他们在营的四围各站各的地方。全营的人都乱窜,三百人呐喊,使他们逃跑。 22 三百人就吹角,耶和华使全营的人用刀互相击杀,逃到西利拉伯哈示他,直逃到靠近他巴亚伯米何拉 23 以色列人就从拿弗他利亚设玛拿西全地聚集来追赶米甸人。

俄立西伊伯被诛

24 基甸打发人走遍以法莲山地,说:“你们下来攻击米甸人,争先把守约旦河的渡口,直到伯巴拉。”于是以法莲的众人聚集,把守约旦河的渡口,直到伯巴拉 25 捉住了米甸人的两个首领,一名俄立,一名西伊伯,将俄立杀在俄立磐石上,将西伊伯杀在西伊伯酒榨那里。又追赶米甸人,将俄立西伊伯的首级带过约旦河,到基甸那里。