Judas 10-19
Neue Genfer Übersetzung
10 Ganz anders diese Leute! Über das, was sie nicht verstehen, reden sie mit abschätzigen Worten. Und das, wovon sie etwas verstehen – nämlich ihren Trieben zu folgen wie die vernunftlosen Tiere ihren Instinkten[a] –, gerade das bringt ihnen den Untergang. 11 Weh ihnen! Sie haben den Weg eingeschlagen, den Kain gegangen ist[b]; sie haben sich wie Bileam dafür entschieden, andere irrezuführen, weil sie sich Gewinn davon versprechen[c], und sie stürzen sich selbst ins Verderben, indem sie sich wie einst Korach ´gegen Gott` auflehnen[d].
12 Ein Schandfleck sind diese Leute[e] bei den gemeinsamen Mahlzeiten, zu denen ihr zusammenkommt[f]! Denn sie feiern ohne Hemmungen mit, obwohl[g] sie nur ihr eigenes Wohl im Auge haben, nicht das Wohl der Herde Gottes[h]. Wolken ohne Wasser sind sie, die vom Wind vorübergetrieben werden, ´ohne den erhofften Regen zu bringen`; Bäume, bei denen man zur Erntezeit vergeblich nach Früchten sucht, weil sie tot sind, abgestorben bis zur Wurzel[i]; 13 wild schäumende Meereswogen, die den Schmutz ihrer Schandtaten wie Gischt emporschleudern; aus der Bahn geratene Sterne[j], denen für immer und ewig ein Platz in der tiefsten Finsternis bestimmt ist.
14 Die prophetischen Worte, die Henoch[k], Nachkomme Adams in der siebten Generation, gesprochen hat, gelten auch diesen Leuten. »Seht«, sagte er, »der Herr ist mit seinen heiligen ´Engeln` gekommen, einer unzählbar großen Schar, 15 um über alle Menschen Gericht zu halten. Er ist gekommen, um alle, die ein gottloses und sündiges Leben geführt haben, für all ihr gottloses Tun zu bestrafen und für alle vermessenen Worte, mit denen sie sich in ihrer Gottlosigkeit gegen ihn gewandt haben.«[l] 16 Ja, diese Leute beklagen sich bitter ´über Gott` und sind mit ihrem Schicksal nie zufrieden. Sie folgen ihren Begierden, führen anmaßende Reden und schmeicheln sich bei anderen ein, weil sie sich davon einen Vorteil für sich selbst erhoffen.
Christsein angesichts wachsender Herausforderungen
17 Angesichts von solchem Verhalten[m], liebe Freunde, erinnert euch an das, was die Apostel unseres Herrn Jesus Christus vorausgesagt haben! 18 Immer wieder wiesen sie euch darauf hin, dass am Ende der Zeit Menschen auftreten werden, die über alles spotten, was heilig ist, und die[n] ihren gottlosen Begierden folgen. 19 Das sind die Leute, durch die es zu Spaltungen ´in der Gemeinde` kommt; sie sind ganz auf die irdische Welt ausgerichtet, und den Geist ´Gottes` haben sie nicht.
Read full chapterFootnotes
- Judas 1:10 W wovon sie etwas von Natur aus verstehen wie die vernunftlosen Tiere.
- Judas 1:11 1. Mose 4,3-16; siehe auch 1. Johannes 3,12.
- Judas 1:11 Od wie Bileam für einen Irrweg entschieden, von dem sie sich Gewinn versprechen. 4. Mose 22,7.17; 31,16.
- Judas 1:11 4. Mose 16.
- Judas 1:12 Das griechische Wort für Schandfleck kann auch Klippe bedeuten, sodass dann zu übersetzen wäre: Eine Bedrohung (für eure Gemeinschaft / für euren Glauben) sind diese Leute.
- Judas 1:12 W bei euren Liebesmahlen (vergleiche 1. Korinther 11,20-22).
- Judas 1:12 Od ohne Ehrfurcht ´vor Gott` mit, wobei.
- Judas 1:12 W obwohl sie nur sich selbst weiden.
- Judas 1:12 W Bäume im Spätherbst ohne Früchte, zweimal gestorben, entwurzelt. Vielleicht weist »zweimal gestorben« auf einen Rückfall vom Glauben hin: Nachdem diese Leute dem Leben ohne Gott abgestorben waren, sind sie nun durch ihre Abwendung von Gott ein zweites Mal gestorben.
- Judas 1:13 W in die Irre gehende Sterne.
- Judas 1:14 Siehe 1. Mose 5,21-24.
- Judas 1:15 Dieses Zitat findet sich in einer jüdischen Schrift, dem Buch Henoch, Kapitel 1,9.
- Judas 1:17 W Ihr hingegen (nämlich im Gegensatz zu den Irrlehrern mit ihrem gottlosen Verhalten).
- Judas 1:18 W dass am Ende der Zeit Spötter auftreten werden, die.
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society