Josue 3
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon)
Tumawid ng Ilog Jordan ang mga Israelita
3 Maagang-maaga pa'y gumising na si Josue at ang buong Israel. Umalis sila sa Sitim patungong Ilog Jordan, at nagkampo sila sa pampang nito bago tumawid.
Paghahanda sa Pagtawid
2 Pagkalipas ng tatlong araw, naglibot sa kampo ang mga pinuno 3 at sinabi sa mga tao, “Kapag nakita ninyong dala ng mga paring Levita ang Kaban ng Tipan ng Diyos ninyong si Yahweh, lumakad na kayo at sumunod doon. 4 Sa kanila ninyo malalaman kung saan kayo daraan, sapagkat hindi pa kayo nakakarating dito kahit minsan. Ngunit huwag kayong masyadong lalapit sa Kaban ng Tipan; paunahin ninyo ito nang mga 900 metro.”
5 Sinabi naman ni Josue sa mga tao, “Linisin ninyo ang inyong mga sarili sapagkat bukas ay masasaksihan ninyo ang mga himalang gagawin ni Yahweh.” 6 Pagkatapos ay inutusan niya ang mga paring Levita, “Buhatin na ninyo ang Kaban ng Tipan at mauna kayo sa mga taong-bayan.” At iyon nga ang ginawa nila.
7 Sinabi ni Yahweh kay Josue, “Sa araw na ito'y gagawin kitang dakila sa paningin ng buong Israel. Sa gagawin ko'y mababatid nilang pinapatnubayan kita, tulad ng ginawa ko kay Moises. 8 Sabihin mo sa mga paring Levita na magdadala ng Kaban ng Tipan na magtuloy na sila sa Ilog Jordan, ngunit pagdating nila sa tubig sa pampang nito ay huminto muna sila.”
9-10 At tinawag ni Josue ang mga tao at sinabi sa kanila, “Halikayo at pakinggan ninyo ang ipinapasabi ni Yahweh na inyong Diyos. Dito ninyo malalaman na kasama ninyo ang Diyos na buháy. Pagdating ninyo roon, lilipulin niya ang mga Cananeo, ang mga Heteo, ang mga Hivita, ang mga Perezeo, ang mga Gergeseo, ang mga Amoreo, at ang mga Jebuseo. 11 Ang Kaban ng Tipan ng Panginoon ng buong mundo ay mauunang itatawid ng Ilog Jordan. 12 Pumili kayo ng labindalawang lalaki, isa sa bawat lipi ng Israel. 13 Kapag tumuntong na sa tubig ang mga paring may dala ng Kaban ng Tipan ni Yahweh, ang Panginoon ng buong mundo, titigil ng pag-agos ang Ilog Jordan. Ang tubig ay matitipon sa isang lugar.”
Ang Pagtawid
14 Sa pangunguna ng mga paring may dala ng Kaban ng Tipan, umalis ng kampo ang bayang Israel upang tumawid sa ilog. 15 Malaki ang tubig ng Jordan sa panahon ng tag-ani. Nang sumapit sa Ilog Jordan ang mga paring may dala ng Kaban ng Tipan, 16 tumigil ang pag-agos ng tubig, at ang tubig ay natipon sa tapat ng bayan ng Adam, lunsod na nasa tabi ng Zaretan. Samantala, ang agos na pababa sa Dagat na Patay, sa Araba, ay nagpatuloy hanggang sa natuyo ang ilog at nakatawid ang mga Israelita. Malapit sa Jerico ang kanilang tinawiran. 17 Nanatili sa gitna ng natuyong ilog ang mga paring may dala ng Kaban ng Tipan, hanggang sa makatawid sa kabilang pampang ang buong sambayanang Israel.
Joshua 3
New English Translation
Israel Crosses the Jordan
3 Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.[a] They camped there before crossing the river.[b] 2 After three days the leaders went through the camp 3 and commanded the people: “When you see the ark of the covenant of the Lord your God[c] being carried by the Levitical priests, you must leave here[d] and walk[e] behind it. 4 But stay about 3,000 feet behind it.[f] Keep your distance[g] so you can see[h] which way you should go, for you have not traveled this way before.”
5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.” 6 Joshua told the priests, “Pick up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they picked up the ark of the covenant and went ahead of the people.
7 The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel,[i] so they will know that I am with you just as I was with Moses. 8 Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River,[j] wade into the water.’”[k]
9 Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God!” 10 Joshua continued,[l] “This is how you will know the living God is among you and that he will truly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites. 11 Look! The ark of the covenant of the Lord[m] of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you. 12 Now select for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one per tribe. 13 When the feet[n] of the priests carrying the ark of the Lord, the Lord[o] of the whole earth, touch[p] the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.”[q]
14 So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went[r] ahead of them. 15 When the ones carrying the ark reached the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark touched the surface[s] of the water—(the Jordan is at flood stage all during harvest time)[t]— 16 the water coming downstream toward them stopped flowing.[u] It piled up far upstream[v] at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the rift valley (the Salt Sea).[w] The people crossed the river opposite Jericho. 17 The priests carrying the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side.[x]
Footnotes
- Joshua 3:1 tn Heb “And Joshua arose early in the morning and he and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.”
- Joshua 3:1 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.
- Joshua 3:3 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people.
- Joshua 3:3 tn Heb “set out from your place.”
- Joshua 3:3 tn Or “march.”
- Joshua 3:4 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about 2,000 cubits in measurement.”sn The precise distance is uncertain, but the measurement designated אַמָּה (ʾammah, “cubit”) was probably equivalent to approximately 18 inches, or 45 cm) in length.
- Joshua 3:4 tn Heb “do not approach it.”
- Joshua 3:4 tn Heb “know.”
- Joshua 3:7 tn Or more literally, “to exalt you in the eyes of all Israel.”
- Joshua 3:8 tn Heb “the edge of the waters of the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.
- Joshua 3:8 tn Heb “stand in the Jordan.” Here the repetition of the word “Jordan” would be redundant according to contemporary English style, so it was not included in the translation.
- Joshua 3:10 tn Heb “said.”
- Joshua 3:11 tn Or “Ruler”; or “Master.”
- Joshua 3:13 tn Heb “the soles of the feet.”
- Joshua 3:13 tn Or “Ruler”; or “Master.”
- Joshua 3:13 tn Or “rest in.”
- Joshua 3:13 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”
- Joshua 3:14 tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification.
- Joshua 3:15 tn Heb “dipped into the edge.”
- Joshua 3:15 tn Heb “and the Jordan overflows all its banks all the days of harvest.”sn The lengthy description of the priests’ arrival at the Jordan and the parenthetical reminder that the Jordan was at flood stage delay the climax of the story and add to its dramatic buildup.
- Joshua 3:16 tn Heb “the waters descending from above stood still.”
- Joshua 3:16 tn Heb “they stood in one pile very far away.”
- Joshua 3:16 tn Heb “the [waters] descending… were completely cut off.”sn The Salt Sea is an ancient name for the Dead Sea.
- Joshua 3:17 tn Heb “and all Israel was crossing over on dry ground until all the nation had finished crossing the Jordan.”
Joshua 3
New International Version
Crossing the Jordan
3 Early in the morning Joshua and all the Israelites set out from Shittim(A) and went to the Jordan,(B) where they camped before crossing over. 2 After three days(C) the officers(D) went throughout the camp,(E) 3 giving orders to the people: “When you see the ark of the covenant(F) of the Lord your God, and the Levitical(G) priests(H) carrying it, you are to move out from your positions and follow it. 4 Then you will know which way to go, since you have never been this way before. But keep a distance of about two thousand cubits[a](I) between you and the ark; do not go near it.”
5 Joshua told the people, “Consecrate yourselves,(J) for tomorrow the Lord will do amazing things(K) among you.”
6 Joshua said to the priests, “Take up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they took it up and went ahead of them.
7 And the Lord said to Joshua, “Today I will begin to exalt you(L) in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses.(M) 8 Tell the priests(N) who carry the ark of the covenant: ‘When you reach the edge of the Jordan’s waters, go and stand in the river.’”
9 Joshua said to the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God. 10 This is how you will know that the living God(O) is among you(P) and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites,(Q) Hivites, Perizzites,(R) Girgashites, Amorites and Jebusites.(S) 11 See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth(T) will go into the Jordan ahead of you.(U) 12 Now then, choose twelve men(V) from the tribes of Israel, one from each tribe. 13 And as soon as the priests who carry the ark of the Lord—the Lord of all the earth(W)—set foot in the Jordan, its waters flowing downstream(X) will be cut off(Y) and stand up in a heap.(Z)”
14 So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant(AA) went ahead(AB) of them. 15 Now the Jordan(AC) is at flood stage(AD) all during harvest.(AE) Yet as soon as the priests who carried the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge, 16 the water from upstream stopped flowing.(AF) It piled up in a heap(AG) a great distance away, at a town called Adam in the vicinity of Zarethan,(AH) while the water flowing down(AI) to the Sea of the Arabah(AJ) (that is, the Dead Sea(AK)) was completely cut off.(AL) So the people crossed over opposite Jericho.(AM) 17 The priests(AN) who carried the ark of the covenant of the Lord stopped in the middle of the Jordan and stood on dry ground,(AO) while all Israel passed by until the whole nation had completed the crossing on dry ground.(AP)
Footnotes
- Joshua 3:4 That is, about 3,000 feet or about 900 meters
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.