Joshua 7
Christian Standard Bible
Defeat at Ai
7 The Israelites, however, were unfaithful(A) regarding the things set apart for destruction. Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of what was set apart, and the Lord’s anger burned against the Israelites.
2 Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Beth-aven,(B) east of Bethel, and told them, “Go up and scout the land.” So the men went up and scouted Ai.
3 After returning to Joshua they reported to him, “Don’t send all the people, but send about two thousand or three thousand[a] men to attack Ai. Since the people of Ai are so few, don’t wear out all our people there.” 4 So about three thousand men[b] went up there, but they fled from the men of Ai.(C) 5 The men of Ai struck down about thirty-six of them and chased them from outside the city gate to the quarries,[c] striking them down on the descent. As a result, the people lost heart.[d](D)
6 Then Joshua tore his clothes and fell facedown to the ground before the ark of the Lord until evening,(E) as did the elders of Israel; they all put dust on their heads.(F) 7 “Oh, Lord God,” Joshua said, “why did you ever bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites for our destruction? If only we had been content to remain on the other side of the Jordan! 8 What can I say, Lord, now that Israel has turned its back and run from its enemies? 9 When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will surround us and wipe out our name from the earth.(G) Then what will you do about your great name?” (H)
10 The Lord then said to Joshua, “Stand up! Why have you fallen facedown? 11 Israel has sinned. They have violated my covenant that I appointed for them. They have taken some of what was set apart. They have stolen, deceived, and put those things with their own belongings.(I) 12 This is why the Israelites cannot stand against their enemies. They will turn their backs and run from their enemies, because they have been set apart for destruction.(J) I will no longer be with you unless you remove from among you what is set apart.
13 “Go and consecrate the people. Tell them to consecrate themselves for tomorrow,(K) for this is what the Lord, the God of Israel, says: There are things that are set apart among you, Israel. You will not be able to stand against your enemies until you remove what is set apart. 14 In the morning, present yourselves tribe by tribe. The tribe the Lord selects is to come forward clan by clan. The clan the Lord selects is to come forward family by family. The family the Lord selects is to come forward man by man. 15 The one who is caught with the things set apart must be burned, along with everything he has, because he has violated the Lord’s covenant and committed an outrage in Israel.”(L)
Achan Judged
16 Joshua got up early the next morning. He had Israel come forward tribe by tribe, and the tribe of Judah was selected. 17 He had the clans of Judah come forward, and the Zerahite clan was selected. He had the Zerahite clan come forward by heads of families,[e] and Zabdi was selected. 18 He then had Zabdi’s family come forward man by man, and Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, was selected.
19 So Joshua said to Achan, “My son, give glory to the Lord, the God of Israel,(M) and make a confession to him.[f] I urge you, tell me what you have done. Don’t hide anything from me.”
20 Achan replied to Joshua, “It is true. I have sinned against the Lord, the God of Israel.(N) This is what I did: 21 When I saw among the spoils a beautiful cloak from Babylon,[g] five pounds[h] of silver, and a bar of gold weighing a pound and a quarter,[i] I coveted them and took them.(O) You can see for yourself. They are concealed in the ground inside my tent, with the silver under the cloak.” 22 So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, concealed in his tent, with the silver underneath. 23 They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out in the Lord’s presence.
24 Then Joshua and all Israel with him took Achan son of Zerah, the silver, the cloak, and the bar of gold, his sons and daughters, his ox, donkey, and sheep, his tent, and all that he had, and brought them up to the Valley of Achor.(P) 25 Joshua said, “Why have you brought us trouble?(Q) Today the Lord will bring you trouble!” So all Israel stoned them[j] to death. They burned their bodies, threw stones on them, 26 and raised over him a large pile of rocks that remains still today.(R) Then the Lord turned from his burning anger. Therefore that place is called the Valley of Achor[k] still today.
Josué 7
Nueva Biblia de las Américas
Derrota de Israel en Hai
7 Pero los israelitas fueron infieles en cuanto a las cosas dedicadas al anatema[a], porque Acán, hijo de Carmi, hijo de Zabdi[b], hijo de Zera, de la tribu de Judá, tomó de las cosas dedicadas al anatema(A). Entonces la ira del Señor se encendió contra los israelitas.
2 Josué envió hombres desde Jericó a Hai, que está cerca de Bet Avén(B) al este de Betel[c], y les dijo: «Suban y reconozcan la tierra». Y los hombres subieron y reconocieron a Hai. 3 Cuando volvieron a Josué, le dijeron: «Que no suba todo el pueblo. Solo[d] dos o tres mil hombres subirán[e] a Hai. No hagas cansar a todo el pueblo subiendo allá, porque ellos son pocos».
4 Así que subieron allá unos tres mil hombres del pueblo, pero huyeron(C) ante los hombres de Hai. 5 Los hombres de Hai hirieron de ellos a unos treinta y seis hombres, y los persiguieron desde[f] la puerta hasta Sebarim, y los derrotaron[g] en la bajada. El corazón del pueblo desfalleció y se hizo como agua(D).
6 Entonces Josué rasgó sus vestidos y postró su rostro en tierra delante del arca del Señor hasta el anochecer, él y los ancianos de Israel; y echaron polvo sobre sus cabezas(E). 7 Y Josué dijo: «¡Ah, Señor Dios[h]! ¿Por qué hiciste pasar a este pueblo el Jordán, para entregarnos después en manos de los amorreos y destruirnos? ¡Ojalá nos hubiéramos propuesto habitar[i] al otro lado del Jordán! 8 ¡Ah, Señor! ¿Qué puedo decir, ya que Israel ha vuelto la espalda[j] ante sus enemigos? 9 Porque los cananeos y todos los habitantes de la tierra se enterarán de ello, y nos rodearán y borrarán nuestro nombre de la tierra(F). ¿Y qué harás Tú por Tu gran nombre?».
El pecado de Acán
10 Y el Señor dijo a Josué: «¡Levántate! ¿Por qué te has postrado rostro en tierra? 11 Israel ha pecado y también ha transgredido Mi pacto que les ordené. Y hasta han tomado de las cosas dedicadas al anatema, y también han robado y mentido(G), y además las han puesto entre sus propias cosas. 12 No pueden, pues, los israelitas hacer frente a sus enemigos(H). Vuelven la espalda[k] delante de sus enemigos porque se han convertido en anatema. No estaré más con ustedes a menos que destruyan las cosas dedicadas al anatema de en medio de ustedes.
13 »Levántate, consagra al pueblo y di: “Conságrense para mañana(I), porque así ha dicho el Señor, Dios de Israel: ‘Hay anatema en medio de ti, oh Israel. No podrás hacer frente a tus enemigos hasta que quiten el anatema de en medio de ustedes(J)’. 14 Por la mañana se acercarán, pues, por[l] tribus. Y será que la tribu que el Señor señale se acercará por familias, y la familia que el Señor señale se acercará por casas, y la casa que el Señor señale se acercará hombre por hombre(K). 15 Y será que el hombre que sea sorprendido con las cosas dedicadas al anatema será quemado(L), él y todo lo que le pertenece, porque ha quebrantado el pacto del Señor, y ha cometido una terrible ofensa[m] en Israel(M)”».
16 Josué se levantó muy de mañana, e hizo acercar a Israel por[n] tribus, y fue designada la tribu de Judá. 17 Mandó acercar a las familias de Judá, y fue designada la familia de los de Zera. Hizo acercar a la familia de Zera, hombre por hombre, y Zabdi fue designado. 18 Mandó acercar su casa hombre por hombre. Fue designado Acán[o], hijo de Carmi, hijo de Zabdi, hijo de Zera, de la tribu de Judá(N). 19 Entonces Josué dijo a Acán: «Hijo mío, te ruego, da gloria al Señor, Dios de Israel(O), y dale alabanza. Declárame ahora lo que has hecho. No me lo ocultes». 20 Y Acán respondió a Josué: «En verdad he pecado contra el Señor, Dios de Israel, y esto es lo que he hecho[p]. 21 Cuando vi entre el botín un hermoso manto de Sinar y 200 siclos (2.28 kilos) de plata y una barra de oro de cincuenta siclos de peso, los codicié y los tomé(P); todo eso está escondido en la tierra dentro de mi tienda con la plata debajo».
22 Josué envió emisarios, que fueron corriendo a la tienda y hallaron el manto escondido en su tienda con la plata debajo. 23 Los sacaron de la tienda y los llevaron a Josué y a todos los israelitas, y los pusieron delante del Señor. 24 Entonces Josué, y todo Israel con él, tomaron a Acán, hijo de Zera, y la plata, el manto, la barra de oro, sus hijos, sus hijas, sus bueyes[q], sus asnos, sus ovejas, su tienda y todo lo que le pertenecía, y los llevaron al valle de Acor(Q).
25 Y Josué dijo: «¿Por qué nos has turbado(R)? El Señor te turbará hoy». Todo Israel los apedreó[r] y los quemaron después de haberlos apedreado[s]. 26 Levantaron sobre él un gran montón de piedras que permanece hasta hoy. El Señor se volvió del furor de Su ira. Por eso se ha llamado aquel lugar el valle de Acor[t](S) hasta el día de hoy.
Footnotes
- 7:1 O a la destrucción.
- 7:1 En 1Crón. 2:6, Zimri.
- 7:2 I.e. Casa de Dios.
- 7:3 Lit. como.
- 7:3 Lit. y herirán.
- 7:5 Lit. delante de.
- 7:5 Lit. hirieron.
- 7:7 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
- 7:7 Lit. propuesto y hubiéramos habitado.
- 7:8 Lit. cerviz.
- 7:12 Lit. las cervices.
- 7:14 Lit. por sus.
- 7:15 O infamia.
- 7:16 Lit. por sus.
- 7:18 En 1Crón. 2:7, Acar.
- 7:20 Lit. así y así he hecho.
- 7:24 O su ganado.
- 7:25 Lit. lo apedreó con piedras.
- 7:25 Lit. y los apedrearon con piedras.
- 7:26 I.e. dificultad.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation