Add parallel Print Page Options

Spies Sent to Jericho

Joshua son of Nun secretly sent out two spies from ·Acacia [L Shittim; C a Hebrew word meaning “acacia”] and said to them, “Go and ·look at [check out] the land, particularly at the city of Jericho.”

So the men went to Jericho and ·stayed [lodged] at the house of a prostitute named Rahab.

Someone told the king of Jericho, “[L Look; T Behold] Some men from Israel have come here tonight to spy out the land.”

So the king of Jericho sent this message to Rahab: “Bring out the men who came to you and entered your house. They have come to spy out our whole land.”

But the woman had hidden the two men. She said, “They did come here, but I didn’t know where they came from. In the evening, when it was time to close the city gate, they left. I don’t know where they went, but if you go quickly, maybe you can catch them.” (The woman had taken the men up to the roof and had hidden them there under stalks of flax that she had spread out.) So the king’s men went out looking for the spies on the road that leads to the ·crossings [fords] of the Jordan River. The city gate was closed just after the king’s men left the city.

Before the spies went to sleep for the night, Rahab went up to the roof. She said to them, “I know the Lord has given this land to your people. ·You frighten us very much [L A terror of you has fallen on us]. Everyone living in this land is ·terribly afraid of [L melting away before] you 10 because we have heard how the Lord dried up the ·Red Sea [or Sea of Reeds] when you came out of Egypt [Ex. 14:15–31]. We have heard how you ·destroyed [or devoted to the Lord for destruction; see 6:17; Deut. 20:15–18] Sihon and Og, two Amorite kings who lived ·east of [beyond] the Jordan. 11 When we heard this, ·we were very frightened [L our hearts melted]. ·Now our men are afraid to fight you [L And there rose up no spirit/breath in a man because of you] because the Lord your God ·rules [L is God in] the heavens above and the earth below! 12 So now, ·promise [swear to] me ·before [or by] the Lord that you will show ·kindness [loyalty] to my family just as I showed ·kindness [loyalty] to you. Give me ·some proof [a sure sign; a solemn pledge] that you will do this. 13 Allow my father, mother, brothers, sisters, and all of their families to live. ·Save [Rescue; Preserve] us from death.”

14 The men agreed and said, “It will be our lives for your lives if you don’t tell anyone what we are doing. When the Lord gives us the land, we will be ·kind [loyal] and ·true [faithful] to you.”

15 The house Rahab lived in was built on the city wall, so she used a rope to let the men down through a window. 16 She said to them, “Go into the hills so the ·king’s men [L pursuers] will not find you. Hide there for three days. After the ·king’s men [L pursuers] return, you may go on your way.”

17 The men said to her, “You must do as we say. If not, we ·cannot be responsible for keeping [will be free from] this oath you have made us swear. 18 When we return to this land, you must tie this ·red [scarlet] rope in the window through which you let us down. Bring your father, mother, brothers, and all your ·family [L father’s house] into your house. 19 If anyone leaves your house and is killed, ·it is his own fault [L his blood is on his head]. We ·cannot be responsible for him [are innocent]. If anyone in your house ·is hurt [L has a hand laid on them], ·we will be responsible [his blood will be on our head]. 20 But if you tell anyone about this, we will be free from the oath you made us swear.”

21 Rahab answered, “·I agree to this [L Let it be according to your words].” So she sent them away, and they left. Then she tied the ·red [scarlet] rope in the window.

22 The men left and went into the hills where they stayed for three days. The ·king’s men [pursuers] looked for them all along the road, but after three days, they returned to the city without finding them. 23 Then the two men started back. They left the hills and crossed the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them. 24 They said, “The Lord surely has given ·us all of the land [L all the land into our hand]. All the people in that land are ·terribly afraid of [melting away before] us.”

Se envían espías a Jericó

Entonces Josué hijo de Nun mandó secretamente a dos espías desde Acacias[a] y les dijo: «Vayan y exploren el territorio, especialmente la ciudad de Jericó». Entonces ellos fueron y entraron a la casa de una prostituta llamada Rajab, y pasaron allí la noche. Pero alguien le dio este aviso al rey de Jericó: «Unos israelitas han venido esta noche a espiar la tierra». Entonces el rey de Jericó le envió este mensaje a Rajab: «Saca a los hombres que llegaron a tu casa porque son espías».

Sin embargo, ella los escondió y le contestó al rey: «Es cierto que unos hombres llegaron a mi casa pero yo no sabía de dónde eran. Se fueron al anochecer, antes de cerrarse las puertas de la ciudad. No sé a dónde fueron, pero vayan rápido a buscarlos que todavía los pueden alcanzar». En realidad, ella los había llevado al techo de la casa, y los había escondido en unos bultos de lino que tenía allí. Entonces los hombres del rey salieron en persecución de los espías y de inmediato cerraron las puertas de la ciudad. Ellos buscaron a los espías hasta el lugar donde el camino atraviesa el río Jordán. Entonces, antes de que los espías se acostaran, Rajab subió al techo y les dijo:

—Yo sé que el SEÑOR les ha dado esta tierra a ustedes. Aquí todo el mundo está muerto de miedo por causa de ustedes. 10 Hemos oído que el SEÑOR secó el agua del mar Rojo ante ustedes cuando salieron de Egipto y lo que ustedes les hicieron a los dos reyes amorreos Sijón y Og, del otro lado del Jordán. Ustedes los destruyeron. 11 Cuando nos enteramos de todo eso, nosotros nos atemorizamos porque el SEÑOR su Dios es el verdadero Dios del cielo y de la tierra. 12 Yo fui buena con ustedes y les ayudé, ahora júrenme por el SEÑOR que serán buenos con mi familia. También denme una garantía 13 de que salvarán a mi papá, a mi mamá, a mis hermanos y hermanas y a sus familias. Prométanme que les respetarán la vida a ellos.

14 Los espías le respondieron:

—Si no nos denuncias responderemos con nuestras vidas por las vidas de ustedes. Cuando el SEÑOR nos dé esta tierra, te trataremos bien y cumpliremos nuestra promesa.

15 Entonces ella, utilizando una cuerda, los bajó por la ventana porque la muralla formaba parte de su casa. Ella vivía dentro de la muralla. 16 Rajab les dijo:

—Vayan hacia las montañas para que los que fueron a buscarlos no los encuentren. Escóndanse allí por tres días hasta que los que los persiguen regresen a la ciudad. Después podrán seguir su camino.

17 Los hombres le dijeron:

—Cumpliremos la promesa que te hicimos, 18 pero cuando volvamos a este lugar, tienes que atar esta cuerda roja a la ventana por la que nos has descolgado. Tendrás que reunir a toda tu familia en tu casa: a tus padres, a tus hermanos y a todos los demás. 19 Todo el que salga de tu casa a la calle será responsable de su propia muerte, no será culpa nuestra; pero si matan a alguno de los que estén contigo dentro tu casa, nosotros responderemos por su muerte. 20 Eso sí, si tú nos denuncias, ya no estaremos obligados a cumplir nuestro juramento.

21 Entonces ella dijo:

—Será como ustedes dicen.

Así ella los dejó ir y ellos partieron. Entonces ella ató a su ventana la cuerda roja.

22 Ellos se fueron a las montañas y permanecieron allí tres días, hasta que los que los buscaban volvieron a Jericó. Los buscaron a lo largo de todo el camino, pero no los encontraron. 23 Entonces los espías bajaron de las montañas, cruzaron el Jordán y se presentaron ante Josué hijo de Nun para informarle todo lo que les había pasado. 24 Le dijeron: «Es verdad que el SEÑOR nos ha dado la tierra porque todos los que viven en esa región tienen mucho miedo de nosotros».

Footnotes

  1. 2:1 Acacias o Sitín, un pueblo al oriente del río Jordán. Igual en 3:1.

And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.

And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country.

And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.

And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:

And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.

But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.

And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.

And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

And she said unto the men, I know that the Lord hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.

10 For we have heard how the Lord dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.

11 And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the Lord your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.

12 Now therefore, I pray you, swear unto me by the Lord, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:

13 And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.

14 And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the Lord hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.

15 Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.

16 And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.

17 And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.

18 Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.

19 And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.

20 And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.

21 And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.

22 And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.

23 So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:

24 And they said unto Joshua, Truly the Lord hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.