Add parallel Print Page Options

Victories in the north

11 King Jabin of Hazor heard about this. So he sent word to Madon’s King Jobab, to the king of Shimron, and to the king of Achshaph. He sent word to the kings from the north part of the highlands, in the desert plain south of Chinneroth, in the lowlands, and in Naphoth-dor on the west. He sent word to the Canaanites from east and west, to the Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites in the highlands, and to the Hivites at the foot of Hermon in the land of Mizpah. They went out with all their battalions as a great army. They were as numerous as the grains of sand on the seashore. There were very many horses and chariots. All these kings came together. They came and camped together at the waters of Merom to fight against Israel.

The Lord said to Joshua, “Don’t be afraid of them. By this time tomorrow, I will make them all dead bodies in Israel’s presence. Cripple their horses! Burn their chariots!”

Then Joshua along with the entire army launched a surprise attack against them at the waters of Merom. The Lord gave them into Israel’s power. They struck them down. They chased them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim, then to the east as far as the Mizpeh Valley. They struck them down until no survivors were left. Joshua dealt with them exactly as the Lord had told him. He crippled their horses and burned their chariots.

10 Joshua turned back at that time. He captured Hazor and struck down its king with the sword. Hazor had been the head of all those kingdoms in the past. 11 They struck down everyone there without mercy, wiping them out as something reserved for God. Nothing that breathed was left. Hazor itself he burned. 12 Joshua captured all these kings and their cities. He struck them down without mercy. He wiped them out as something reserved for God. This was exactly as Moses the Lord’s servant had commanded. 13 But Israel didn’t burn any of the cities that still are standing on their mounds. Joshua burned only Hazor. 14 The Israelites took all the valuable things from those cities and the cattle as plunder for themselves. But they struck down every person without mercy until they had wiped them out. They didn’t let anything that breathed survive. 15 What the Lord had commanded Moses his servant, Moses had commanded Joshua, and Joshua did exactly that. He didn’t deviate a bit from any command that the Lord had given Moses.

Summary of Israel’s victories

16 So Joshua took this whole land: the highlands, the whole arid southern plain, the whole land of Goshen, the lowlands, the desert plain, and both the highlands and the lowlands of Israel. 17 He took land stretching from Mount Halak, which goes up toward Seir, as far as Baal-gad at the foot of Mount Hermon in the Lebanon Valley. He captured all their kings. He struck them down and killed them. 18 Joshua waged war against all these kings for a long time. 19 There wasn’t one city that made peace with the Israelites, except the Hivites who lived in Gibeon. They captured every single one in battle. 20 Their stubborn resistance came from the Lord and led them to wage war against Israel. Israel was then able to wipe them out as something reserved for God, without showing them any mercy. This was exactly what the Lord had commanded Moses.

21 At that time, Joshua went and wiped out the Anakim from the highlands. He wiped them out from Hebron, from Debir, and from Anab, from the whole highlands of Judah, and the whole highlands of Israel. Joshua wiped them out along with their cities as something reserved for God. 22 The Anakim no longer remained in the land of the Israelites. They survived only in Gaza, Gath, and Ashdod. 23 So Joshua took the whole land, exactly as the Lord had promised Moses. Joshua gave it as a legacy to Israel according to their tribal shares. Then the land had a rest from war.

11 夏琐耶宾听见这事,就打发人去见玛顿约巴伸仑王、押煞王, 与北方山地、基尼烈南边的亚拉巴高原并西边多珥山冈的诸王。 又去见东方和西方的迦南人,与山地的亚摩利人、人、比利洗人、耶布斯人,并黑门山根米斯巴地的希未人。 这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹车辆。 这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。

耶和华对约书亚说:“你不要因他们惧怕,明日这时,我必将他们交付以色列人全然杀了。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。” 于是约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前攻打他们。 耶和华将他们交在以色列人手里,以色列人就击杀他们,追赶他们到西顿大城,到米斯利弗玛音,直到东边米斯巴的平原,将他们击杀,没有留下一个。 约书亚就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。

焚夏琐

10 当时,约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王,素来夏琐在这诸国中是为首的。 11 以色列人用刀击杀城中的人口,将他们尽行杀灭,凡有气息的没有留下一个。约书亚又用火焚烧夏琐 12 约书亚夺了这些王的一切城邑,擒获其中的诸王,用刀击杀他们,将他们尽行杀灭,正如耶和华仆人摩西所吩咐的。 13 至于造在山冈上的城,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧。约书亚只将夏琐焚烧了。 14 那些城邑所有的财物和牲畜,以色列人都取为自己的掠物。唯有一切人口都用刀击杀,直到杀尽,凡有气息的没有留下一个。 15 耶和华怎样吩咐他仆人摩西摩西就照样吩咐约书亚约书亚也照样行。凡耶和华所吩咐摩西的,约书亚没有一件懈怠不行的。

约书亚攻取之地

16 约书亚夺了那全地,就是山地、一带南地、歌珊全地、高原、亚拉巴以色列的山地和山下的高原, 17 从上西珥哈拉山,直到黑门山下黎巴嫩平原的巴力迦得,并且擒获那些地的诸王,将他们杀死。 18 约书亚和这诸王争战了许多年日。 19 除了基遍希未人之外,没有一城与以色列人讲和的,都是以色列人争战夺来的。 20 因为耶和华的意思是要使他们心里刚硬,来与以色列人争战,好叫他们尽被杀灭,不蒙怜悯,正如耶和华所吩咐摩西的。

21 当时约书亚来到,将住山地、希伯仑底璧亚拿伯犹大山地、以色列山地所有的亚衲族人剪除了。约书亚将他们和他们的城邑尽都毁灭。 22 以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在加沙迦特亚实突有留下的。 23 这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派的宗族将地分给他们为业。于是国中太平,没有争战了。