Jonah 2
International Children’s Bible
2 While Jonah was in the stomach of the fish, he prayed to the Lord his God. Jonah said,
2 “I was in danger.
So I called to the Lord,
and he answered me.
I was about to die.
So I cried to you,
and you heard my voice.
3 You threw me into the sea.
I went down, down into the deep sea.
The water was all around me.
Your powerful waves flowed over me.
4 I said, ‘I was driven out of your presence.
But I hope to see your Holy Temple again.’
5 The waters of the sea closed over me.
I was about to die.
The deep sea was all around me.
Seaweed wrapped around my head.
6 I went down to where the mountains of the sea start to rise.
I thought I was locked in this prison forever.
But you saved me from death,
Lord my God.
7 “When my life had almost gone,
I remembered the Lord.
Lord, I prayed to you.
And you heard my prayers in your Holy Temple.
8 “People who worship useless idols
give up their loyalty to you.
9 Lord, I will praise and thank you
while I give sacrifices to you.
I will make promises to you.
And I will do what I promise.
Salvation comes from the Lord!”
10 Then the Lord spoke to the fish. And the fish spit Jonah out of its stomach onto the dry land.
Jonas 2
La Bible du Semeur
Prière de Jonas au fond des mers
2 L’Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas resta dans le ventre du poisson[a]. 2 Dans le ventre du poisson, il adressa cette prière[b] à l’Eternel son Dieu :
3 Dans ma détresse, ╵moi, j’ai crié à l’Eternel
et il m’a répondu[c].
Oui, du cœur du séjour des morts
j’ai crié au secours
et tu m’as entendu[d].
4 Tu m’avais jeté dans l’abîme ╵au fond des mers
et les courants m’ont encerclé,
tous tes flots et tes vagues ╵ont déferlé sur moi[e].
5 Je me disais :
Je suis chassé de devant toi[f].
Pourtant, je reverrai ╵ton temple saint.
6 Les eaux m’environnaient ╵et menaçaient ma vie,
l’abîme m’enserrait[g] ;
tout autour de ma tête, ╵les algues s’enlaçaient.
7 Et je suis descendu ╵jusqu’au tréfonds des mers ╵où naissent les montagnes.
La terre avait déjà ╵tiré derrière moi ╵ses verrous pour toujours.
Mais du fond de la fosse ╵tu m’as fait remonter vivant,
ô Eternel, mon Dieu[h] !
8 Quand je désespérais ╵de conserver la vie[i],
je me suis souvenu ╵de toi, ô Eternel[j],
et ma prière ╵est montée jusqu’à toi,
jusqu’à ton temple saint[k].
9 Ceux qui s’attachent ╵à de vaines idoles
se privent de la grâce[l].
10 Mais moi je t’offrirai ╵un sacrifice ╵en disant ma reconnaissance[m],
et je m’acquitterai ╵des vœux que j’ai formés,
car c’est de l’Eternel ╵que vient la délivrance[n].
11 L’Eternel parla au poisson qui rejeta Jonas sur la terre ferme.
Footnotes
- 2.1 Mentionné en Mt 12.40.
- 2.2 Prière de reconnaissance de Jonas, dans le ventre du poisson, pour la délivrance de la noyade (voir v. 4, 6-7).
- 2.3 Voir Ps 18.7 ; 30.3 ; 118.5 ; 120.1.
- 2.3 Voir Ps 130.1-2.
- 2.4 Voir Ps 42.8.
- 2.5 Voir Ps 31.23.
- 2.6 Voir Ps 18.5 ; 69.2-3.
- 2.7 Voir Ps 30.4 ; 71.20.
- 2.8 Autre traduction : alors que la vie me quittait.
- 2.8 Voir Ps 142.4 ; 143.4.
- 2.8 Voir Ps 18.7 ; 88.3.
- 2.9 Voir Ps 31.7. se privent de la grâce: traduction incertaine. Autre traduction : abandonnent l’amour pour l’Eternel.
- 2.10 Voir Ps 42.5 ; 50.14, 23 ; 66.13 ; 116.17-18.
- 2.10 Voir Ps 3.9.
Jonah 2
New International Version
2 1 [a]From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God. 2 He said:
“In my distress I called(A) to the Lord,(B)
and he answered me.
From deep in the realm of the dead(C) I called for help,
and you listened to my cry.
3 You hurled me into the depths,(D)
into the very heart of the seas,
and the currents swirled about me;
all your waves(E) and breakers
swept over me.(F)
4 I said, ‘I have been banished
from your sight;(G)
yet I will look again
toward your holy temple.’(H)
5 The engulfing waters threatened me,[b]
the deep surrounded me;
seaweed was wrapped around my head.(I)
6 To the roots of the mountains(J) I sank down;
the earth beneath barred me in forever.
But you, Lord my God,
brought my life up from the pit.(K)
7 “When my life was ebbing away,
I remembered(L) you, Lord,
and my prayer(M) rose to you,
to your holy temple.(N)
8 “Those who cling to worthless idols(O)
turn away from God’s love for them.
9 But I, with shouts of grateful praise,(P)
will sacrifice(Q) to you.
What I have vowed(R) I will make good.
I will say, ‘Salvation(S) comes from the Lord.’”
10 And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Jonah 2
King James Version
2 Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly,
2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.
3 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.
7 When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.
10 And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
Jonah 2
New King James Version
Jonah’s Prayer and God’s Answer
2 Then Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s belly. 2 And he said:
“Out of the belly of Sheol I cried,
And You heard my voice.
3 (C)For You cast me into the deep,
Into the heart of the seas,
And the floods surrounded me;
(D)All Your billows and Your waves passed over me.
4 (E)Then I said, ‘I have been cast out of Your sight;
Yet I will look again (F)toward Your holy temple.’
5 The (G)waters surrounded me, even to my soul;
The deep closed around me;
Weeds were wrapped around my head.
6 I went down to the [a]moorings of the mountains;
The earth with its bars closed behind me forever;
Yet You have brought up my (H)life from the pit,
O Lord, my God.
7 “When my soul fainted within me,
I remembered the Lord;
(I)And my prayer went up to You,
Into Your holy temple.
8 “Those who regard (J)worthless idols
Forsake their own [b]Mercy.
9 But I will (K)sacrifice to You
With the voice of thanksgiving;
I will pay what I have (L)vowed.
(M)Salvation is of the (N)Lord.”
10 So the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

