11 “I assure you:(A) We speak what We know and We testify to what We have seen, but you[a] do not accept Our testimony.[b] 12 If I have told you about things that happen on earth and you don’t believe, how will you believe if I tell you about things of heaven? 13 No one has ascended(B) into heaven(C) except the One who descended from heaven(D)—the Son of Man.[c](E)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:11 In Gk, the word you is pl here and throughout v. 12.
  2. John 3:11 The pronouns we and our refer to Jesus and His authority to speak for the Father.
  3. John 3:13 Other mss add who is in heaven

11 我实实在在告诉你,我们知道的,才讲论;见过的,就作证,然而你们却不接受我们的见证。 12 我对你们讲地上的事,你们尚且不信,如果讲天上的事,怎能相信呢? 13 除了那从天上降下来的人子(有些抄本作“除了那从天上降下来仍旧在天上的人子”),没有人升过天。

Read full chapter

11 Very truly I tell you, we speak of what we know,(A) and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.(B) 12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things? 13 No one has ever gone into heaven(C) except the one who came from heaven(D)—the Son of Man.[a](E)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:13 Some manuscripts Man, who is in heaven