The First Sign: Turning Water into Wine

On the third day a wedding took place in Cana(A) of Galilee.(B) Jesus’ mother(C) was there, and Jesus and His disciples were invited to the wedding as well. When the wine ran out, Jesus’ mother told Him, “They don’t have any wine.”

“What has this concern of yours to do with Me,[a](D) woman?”(E) Jesus asked. “My hour[b] has not yet come.”

“Do whatever He tells you,” His mother told the servants.

Now six stone water jars had been set there for Jewish purification.(F) Each contained 20 or 30 gallons.[c]

“Fill the jars with water,” Jesus told them. So they filled them to the brim. Then He said to them, “Now draw some out and take it to the chief servant.”[d] And they did.

When the chief servant tasted the water (after it had become wine), he did not know where it came from—though the servants who had drawn the water knew. He called the groom 10 and told him, “Everyone sets out the fine wine first, then, after people have drunk freely, the inferior. But you have kept the fine wine until now.”

11 Jesus performed this first sign[e] in Cana(G) of Galilee.(H) He displayed(I) His glory,(J) and His disciples believed in Him.

12 After this, He went down to Capernaum,(K) together with His mother, His brothers,(L) and His disciples, and they stayed there only a few days.

Cleansing the Temple Complex

13 The Jewish Passover(M) was near, so Jesus went up to Jerusalem.(N) 14 In the temple complex(O) He found people selling oxen, sheep, and doves, and He also found the money changers sitting there. 15 After making a whip out of cords,(P) He drove everyone out of the temple complex with their sheep(Q) and oxen. He also poured out the money changers’ coins and overturned the tables. 16 He told those who were selling doves, “Get these things out of here! Stop turning My Father’s(R) house(S) into a marketplace!”[f](T)

17 And His disciples remembered that it is written: Zeal(U) for Your house will consume(V) Me.(W)[g]

18 So the Jews replied to Him, “What sign of authority will You show us for doing these things?”

19 Jesus answered, “Destroy this sanctuary,(X) and I will raise it up in three days.”(Y)

20 Therefore the Jews said, “This sanctuary took 46 years to build, and will You raise it up in three days?”(Z)

21 But He was speaking about the sanctuary of His body.(AA) 22 So when He was raised from the dead,(AB) His disciples remembered that He had said this.(AC) And they believed the Scripture(AD) and the statement Jesus had made.

23 While He was in Jerusalem(AE) at the Passover Festival,(AF) many trusted in His name(AG) when they saw the signs He was doing. 24 Jesus, however, would not entrust Himself to them, since He knew them all 25 and because He did not need anyone to testify about man; for He Himself knew what was in man.(AH)

Footnotes

  1. John 2:4 Or You and I see things differently; lit What to Me and to you; Mt 8:29; Mk 1:24; 5:7; Lk 8:28
  2. John 2:4 The time of His sacrificial death and exaltation; Jn 7:30; 8:20; 12:23,27; 13:1; 17:1
  3. John 2:6 Lit 2 or 3 measures
  4. John 2:8 Lit ruler of the table; perhaps master of the feast, or headwaiter
  5. John 2:11 Lit this beginning of the signs; Jn 4:54; 20:30. Seven miraculous signs occur in John’s Gospel and are so noted in the headings.
  6. John 2:16 Lit a house of business
  7. John 2:17 Ps 69:9

耶穌在迦拿變水為酒

第三日,在加利利迦拿有娶親的筵席,耶穌的母親在那裡。 耶穌和他的門徒也被請去赴席。 酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」 耶穌說:「母親[a],我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。」 他母親對用人說:「他告訴你們什麼,你們就做什麼。」 猶太人潔淨的規矩,有六口石缸擺在那裡,每口可以盛兩三桶水。 耶穌對用人說:「把缸倒滿了水。」他們就倒滿了,直到缸口。 耶穌又說:「現在可以舀出來,送給管筵席的。」他們就送了去。 管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是哪裡來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來, 10 對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」 11 這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利迦拿行的,顯出他的榮耀來,他的門徒就信他了。

12 這事以後,耶穌與他的母親、弟兄和門徒都下迦百農去,在那裡住了不多幾日。

潔淨聖殿

13 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。 14 看見殿裡有賣牛、羊、鴿子的,並有兌換銀錢的人坐在那裡, 15 耶穌就拿繩子做成鞭子,把牛羊都趕出殿去,倒出兌換銀錢之人的銀錢,推翻他們的桌子, 16 又對賣鴿子的說:「把這些東西拿去,不要將我父的殿當做買賣的地方!」 17 他的門徒就想起經上記著說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」

耶穌以殿譬己身

18 因此猶太人問他說:「你既做這些事,還顯什麼神蹟給我們看呢?」 19 耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」 20 猶太人便說:「這殿是四十六年才造成的,你三日內就再建立起來嗎?」 21 但耶穌這話是以他的身體為殿。 22 所以到他從死裡復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。

23 當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。 24 耶穌卻不將自己交託他們,因為他知道萬人, 25 也用不著誰見證人怎樣,因他知道人心裡所存的。

Footnotes

  1. 約翰福音 2:4 原文作:婦人。