John 15
Holman Christian Standard Bible
The Vine and the Branches
15 “I am(A) the true vine, and My Father is the vineyard keeper. 2 Every branch in Me that does not produce fruit He removes,(B) and He prunes every branch that produces fruit so that it will produce more fruit. 3 You are already clean(C) because of the word I have spoken to you. 4 Remain in Me, and I in you. Just as a branch is unable to produce fruit by itself unless it remains on the vine, so neither can you unless you remain in Me.(D)
5 “I am the vine;(E) you are the branches. The one who remains in Me and I in him produces much fruit,(F) because you can do nothing without Me. 6 If anyone does not remain in Me, he is thrown aside(G) like a branch and he withers. They gather them, throw them into the fire,(H) and they are burned.(I) 7 If you remain in Me and My words remain in you, ask whatever you want and it will be done for you.(J) 8 My Father is glorified(K) by this: that you produce much fruit and prove to be[a] My disciples.
Christlike Love
9 “As the Father has loved Me, I have also loved you. Remain in My love.(L) 10 If you keep My commands you will remain in My love, just as I have kept My Father’s commands and remain in His love.(M)
11 “I have spoken these things to you so that My joy may be in you and your joy may be complete.(N) 12 This is My command: Love one another as I have loved(O) you. 13 No one has greater love than this, that someone would lay down his life(P) for his friends. 14 You are My friends if you do what I command you. 15 I do not call you slaves anymore, because a slave doesn’t know what his master[b](Q) is doing. I have called you friends, because I have made known to you everything I have heard from My Father. 16 You did not choose Me, but I chose you.(R) I appointed you that you should go out and produce fruit and that your fruit should remain, so that whatever you ask(S) the Father in My name,(T) He will give you.(U) 17 This is what I command you: Love one another.
Persecutions Predicted
18 “If the world hates(V) you, understand that it hated Me before it hated you. 19 If you were of the world, the world would love you as its own. However, because you are not of the world, but I have chosen(W) you out of it, the world hates you. 20 Remember the word I spoke to you: ‘A slave is not greater than his master.’(X) If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word,(Y) they will also keep yours. 21 But they will do all these things to you on account of My name,(Z) because they don’t know(AA) the One who sent Me. 22 If I had not come and spoken to them, they would not have sin.[c](AB) Now they have no excuse for their sin. 23 The one who hates Me also hates My Father.(AC) 24 If I had not done the works(AD) among them that no one else has done,(AE) they would not have sin.(AF) Now they have seen and hated both Me and My Father. 25 But this happened so that the statement written in their scripture might be fulfilled:(AG) They hated Me for no reason.(AH)[d]
Coming Testimony and Rejection
26 “When the Counselor(AI) comes, the One I will send to you from the Father(AJ)—the Spirit of truth(AK) who proceeds from the Father—He will testify about Me. 27 You also will testify,(AL) because you have been with Me from the beginning.
Footnotes
- John 15:8 Or and become
- John 15:15 Or lord
- John 15:22 To have sin is an idiom that refers to guilt caused by sin.
- John 15:25 Ps 69:4
Juan 15
Biblia del Jubileo
15 ¶ YO SOY la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.
2 Todo pámpano que en mí no lleva fruto, lo quitará; y todo aquel que lleva fruto, lo limpiará, para que lleve más fruto.
3 Ya vosotros sois limpios por la palabra que os he hablado.
4 Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no permaneciere en la vid; así vosotros, si no estuviereis en mí.
5 YO SOY la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque sin mí nada podéis hacer.
6 El que no permanece en mí, será echado fuera como mal pámpano, y se secará; y los cogen, y los echan en el fuego, y arden.
7 Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, todo lo que quisiereis pediréis, y os será hecho.
8 En esto es clarificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos.
9 ¶ Como el Padre me amó, también yo os he amado; permaneced en mi amor.
10 Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; como yo también he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor.
11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo permanezca en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido.
12 Este es mi mandamiento: Que os ameis los unos a los otros, como yo os he amado.
13 Nadie tiene mayor amor que éste, que ponga alguno su alma por sus amigos.
14 Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.
15 Ya no os diré esclavos, porque el esclavo no sabe lo que hace su señor; mas os he dicho amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, os las he hecho notorias.
16 No me elegisteis vosotros a mí, mas yo os elegí a vosotros; y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidiereis del Padre en mi nombre, él os lo dé.
17 Esto os mando: Que os ameis los unos a los otros.
18 ¶ Si el mundo os aborrece, sabed que a mí me aborreció antes que a vosotros.
19 Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo que es suyo; mas porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso os aborrece el mundo.
20 Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el esclavo mayor que su señor. Si a mí me han perseguido, también a vosotros perseguirán; si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra.
21 Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
22 Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado.
23 El que me aborrece, también a mi Padre aborrece.
24 Si no hubiera hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, las han visto, y me aborrecen a mí y a mi Padre.
25 Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.
26 ¶ Pero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de Verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí.
27 Y vosotros daréis testimonio, porque estáis conmigo desde el principio.
John 15
New King James Version
The True Vine
15 “I am the true vine, and My Father is the vinedresser. 2 (A)Every branch in Me that does not bear fruit He [a]takes away; and every branch that bears fruit He prunes, that it may bear (B)more fruit. 3 (C)You are already clean because of the word which I have spoken to you. 4 (D)Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me.
5 “I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much (E)fruit; for without Me you can do (F)nothing. 6 If anyone does not abide in Me, (G)he is cast out as a branch and is withered; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned. 7 If you abide in Me, and My words (H)abide in you, (I)you[b] will ask what you desire, and it shall be done for you. 8 (J)By this My Father is glorified, that you bear much fruit; (K)so you will be My disciples.
Love and Joy Perfected
9 “As the Father (L)loved Me, I also have loved you; abide in My love. 10 (M)If you keep My commandments, you will abide in My love, just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.
11 “These things I have spoken to you, that My joy may remain in you, and (N)that your joy may be full. 12 (O)This is My (P)commandment, that you love one another as I have loved you. 13 (Q)Greater love has no one than this, than to lay down one’s life for his friends. 14 (R)You are My friends if you do whatever I command you. 15 No longer do I call you servants, for a servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, (S)for all things that I heard from My Father I have made known to you. 16 (T)You did not choose Me, but I chose you and (U)appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father (V)in My name He may give you. 17 These things I command you, that you love one another.
The World’s Hatred
18 (W)“If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you. 19 (X)If you were of the world, the world would love its own. Yet (Y)because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you. 20 Remember the word that I said to you, (Z)‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. (AA)If they kept My word, they will keep yours also. 21 But (AB)all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know Him who sent Me. 22 (AC)If I had not come and spoken to them, they would have no sin, (AD)but now they have no excuse for their sin. 23 (AE)He who hates Me hates My Father also. 24 If I had not done among them (AF)the works which no one else did, they would have no sin; but now they have (AG)seen and also hated both Me and My Father. 25 But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, (AH)‘They hated Me without a cause.’
The Coming Rejection
26 (AI)“But when the [c]Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, (AJ)He will testify of Me. 27 And (AK)you also will bear witness, because (AL)you have been with Me from the beginning.
Footnotes
- John 15:2 Or lifts up
- John 15:7 NU omits you will
- John 15:26 Comforter, Gr. Parakletos
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
