Print Page Options

Et quand les jours de festin étaient passés, Job appelait et sanctifiait ses fils, puis il se levait de bon matin et offrait pour chacun d'eux un holocauste; car Job disait: Peut-être mes fils ont-ils péché et ont-ils offensé Dieu dans leur coeur. C'est ainsi que Job avait coutume d'agir.

Read full chapter

And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.

Read full chapter

And when the days of the feast had run their course, Job would send and (A)consecrate them, and he would rise early in the morning and (B)offer burnt offerings according to the number of them all. For Job said, “It may be that my children have sinned, and (C)cursed[a] God in their hearts.” Thus Job did continually.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 1:5 The Hebrew word bless is used euphemistically for curse in 1:5, 11; 2:5, 9

When a period of feasting had run its course, Job would make arrangements for them to be purified.(A) Early in the morning he would sacrifice a burnt offering(B) for each of them, thinking, “Perhaps my children have sinned(C) and cursed God(D) in their hearts.” This was Job’s regular custom.

Read full chapter

So it was, when the days of feasting had run their course, that Job would send and [a]sanctify them, and he would rise early in the morning (A)and offer burnt offerings according to the number of them all. For Job said, “It may be that my sons have sinned and (B)cursed[b] God in their hearts.” Thus Job did regularly.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 1:5 consecrate
  2. Job 1:5 Lit. blessed, but in an evil sense; cf. Job 1:11; 2:5, 9