Job 8
1599 Geneva Bible
8 1 Bildad showeth that Job is a sinner, because that God punisheth the wicked, and preserveth the good.
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 How long wilt thou talk of these things? and how long shall the words of thy mouth [a]be as a mighty wind?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty subvert justice?
4 If thy sons have sinned against him, and he hath sent them into the place of their [b]iniquity,
5 Yet if thou [c]wilt early seek unto God, and pray to the Almighty,
6 If thou be pure and upright, then surely he will awake up unto thee, and he will make the habitation of thy righteousness prosperous.
7 And though thy beginning [d]be small, yet thy latter end shall greatly increase.
8 [e]Inquire therefore, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to search of their fathers.
9 (For we are but [f]of yesterday, and are ignorant: for our days upon earth are but a shadow)
10 Shall not they teach thee and tell thee, and utter the words of their heart?
11 Can a rush [g]grow without mire? or can the grass grow without water?
12 Though it were in green and not cut down, yet shall it wither before any other herb.
13 So are the paths of all that forget God, and the hypocrite’s hope shall perish.
14 His confidence also shall be cut off, and his trust shall be as the house of a [h]spider.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold him fast by it, yet shall it not endure.
16 The [i]tree is green before the Sun, and the branches spread over the garden thereof.
17 The roots thereof are wrapped about the fountain, and are folded about the house of stones.
18 If any pluck it from his place, and it [j]deny, saying, I have not seen thee,
19 Behold, it will rejoice [k]by this means, that it may grow in another mold.
20 Behold, God will not cast away an upright man, neither will he take the wicked by the hand,
21 Till he have filled thy mouth with [l]laughter, and thy lips with joy.
22 They that hate thee, shall be clothed with shame, and the dwelling of the wicked shall not remain.
Footnotes
- Job 8:2 He declareth that their words which would diminish anything from the justice of God, is but as a puff of wind that vanisheth away.
- Job 8:4 That is, hath rewarded them according to their iniquity: meaning, that Job ought to be warned by the example of his children, that he offend not God.
- Job 8:5 That is, if thou turn betime while God calleth thee to repentance.
- Job 8:7 Though the beginnings be not so pleasant as thou wouldest desire, yet in the end thou shalt have sufficient occasion to content thyself.
- Job 8:8 He willeth Job to examine all antiquity, and he shall find it true which he here saith.
- Job 8:9 Meaning, that it is not enough to have the experience of ourselves, but to be confirmed by the examples of them that went before us.
- Job 8:11 As a rush cannot grow without moistness, so cannot the hypocrite, because he hath not faith, which is moistened with God’s Spirit.
- Job 8:14 Which is today, and tomorrow swept away.
- Job 8:16 He compareth the just to a tree, which although it be removed out of one place unto another, yet flourisheth: so the affliction of the godly turneth to their profit.
- Job 8:18 That is, so that there remain nothing there to prove whether the tree had grown there or no.
- Job 8:19 To be planted in another place, where it may grow at pleasure.
- Job 8:21 If thou be godly, he will give thee occasion to rejoice, and if not, thine affliction shall increase.
Job 8
Svenska Folkbibeln 2015
Bildads första tal
8 (A) Sedan tog Bildad från Shua till orda och sade:
2 Hur länge ska du tala så?
Orden från din mun
är som en väldig storm.
3 (B) Kan Gud kränka rättvisan,
kan den Allsmäktige
kränka rättfärdigheten?
4 Om dina barn har syndat mot honom,
då ger han dem i deras synders våld.
5 Men om du söker Gud
och ber den Allsmäktige om nåd,
6 om du är ren och rättsinnig,
då ska han vaka över dig
och göra din rättfärdighets boning
trygg.
7 (C) Om än din början är ringa,
ska du till sist bli mycket stor.
8 Fråga gångna släktled
och ta vara på fädernas erfarenhet.
9 (D) Själva är vi från i går
och vet ingenting,
en skugga är våra dagar på jorden.
10 Men de ska undervisa
och berätta för dig
och lägga fram ord från sina hjärtan.
11 Kan papyrus växa
där marken inte är sank,
skjuter vassen upp
där det inte finns vatten?
12 Medan den står grön och oskuren
vissnar den före allt annat gräs.
13 (E) Så går det alla som glömmer Gud.
Den gudlöses hopp kan inte bestå,
14 för hans tillförsikt är bräcklig
och hans trygghet
som spindelns nät.
15 (F) Han förlitar sig på sitt hus,
men det håller inte,
han klamrar sig fast vid det,
men det kommer inte att bestå.
16 Han frodas i solens sken,
hans skott sträcker sig
ut över trädgården.
17 Hans rötter slingrar sig
kring stenröset,
ett hus av sten har han i sikte.
18 När han rycks bort från sin plats,
förnekar den honom:
”Jag har aldrig sett dig.”
19 Ja, det är den glädje han får
av sin färd,
och ur mullen växer andra upp.
20 Gud förkastar inte den oskyldige,
och han håller inte de onda
i handen.
21 (G) Vänta tills han fyller din mun
med skratt
och dina läppar med jubel.
22 De som hatar dig ska kläs i skam,
och de gudlösas tält
ska inte mer finnas till.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation