Add parallel Print Page Options

Si Job ay Itinuwid ng Diyos

“Tumawag ka ngayon; may sasagot ba sa iyo?
At kanino sa mga banal ka babaling?
Tunay na pinapatay ng pagkayamot ang taong hangal,
    at pinapatay ng panibugho ang mangmang.
Nakakita na ako ng hangal na nag-uugat,
    ngunit bigla kong sinumpa ang kanyang tirahan.
Ang mga anak niya ay malayo sa kaligtasan,
    sila'y dinudurog sa pintuan
    at walang magligtas sa kanila isa man.
Ang kanyang ani ay kinakain ng gutom,
    at kinukuha niya ito maging mula sa mga tinik,
    at ang bitag ay naghahangad sa kanilang kayamanan.
Sapagkat ang paghihirap ay hindi nanggagaling sa alabok,
    ni ang kaguluhan ay sumisibol man sa lupa;
kundi ang tao ay ipinanganak tungo sa kaguluhan,
    kung paanong ang siklab, sa itaas ay pumapailanglang.

“Ngunit sa ganang akin, ang Diyos ay aking hahanapin,
    at sa Diyos ko ipagkakatiwala ang aking usapin,
na siyang gumagawa ng mga dakilang bagay at hindi maintindihan,
    mga kamanghamanghang bagay na hindi mabilang,
10 nagbibigay siya ng ulan sa lupa,
    at nagdadala ng tubig sa mga bukid;
11 kanyang itinataas ang mga mapagpakumbaba,
    at ang mga tumatangis ay itinataas sa katiwasayan.
12 Kanyang binibigo ang mga pakana ng tuso,
    anupa't ang kanilang mga kamay ay hindi nagkakamit ng tagumpay.
13 Kanyang(A) hinuhuli ang marunong sa kanilang sariling katusuhan;
    at ang balak ng madaya ay dagling nawawakasan.
14 Nakakasalubong nila sa araw ang kadiliman,
    at nangangapa na gaya nang sa gabi kahit katanghalian.
15 Ngunit siya'y nagliligtas mula sa tabak ng kanilang bibig,
    at ang maralita mula sa kamay ng makapangyarihan.
16 Kaya't ang dukha ay may pag-asa,
    at itinitikom ng kawalang-katarungan ang bibig niya.

Ang Kagalingan ng Parusa

17 “Narito,(B) mapalad ang tao na sinasaway ng Diyos,
    kaya't huwag mong hamakin ang pagtutuwid ng Makapangyarihan sa lahat.
18 Sapagkat(C) siya'y sumusugat, ngunit kanyang tinatalian;
    siya'y nananakit, ngunit nagpapagaling ang kanyang mga kamay.
19 Ililigtas ka niya mula sa anim na kaguluhan;
    sa ikapito ay walang kasamaang gagalaw sa iyo.
20 Sa taggutom ay tutubusin ka niya mula sa kamatayan;
    at sa digmaan, mula sa tabak na makapangyarihan.
21 Ikaw ay ikukubli mula sa hagupit ng dila;
    at hindi ka matatakot sa pagkawasak kapag ito'y dumating.
22 Sa pagkawasak at taggutom, ikaw ay tatawa,
    at hindi ka matatakot sa mababangis na hayop sa lupa.
23 Sapagkat ikaw ay makakasundo ng mga bato sa parang;
    at ang mga ganid sa parang sa iyo ay makikipagpayapaan.
24 Malalaman mo na ang iyong tolda ay ligtas,
    at dadalawin mo ang iyong kulungan, at walang nawawalang anuman.
25 Malalaman mo rin na ang iyong lahi ay magiging marami,
    at ang iyong supling ay magiging gaya ng damo sa lupa.
26 Tutungo ka sa iyong libingan sa ganap na katandaan,
    gaya ng bigkis ng trigo na dumarating sa giikan sa kanyang kapanahunan.
27 Narito, siniyasat namin ito; ito ay totoo.
    Dinggin mo, at alamin mo para sa kabutihan mo.”

Ang makasalanan ay hindi matatag.

Tumawag ka ngayon; may sasagot ba sa iyo?
At sa kanino sa mga (A)banal babalik ka?
Sapagka't ang bigat ng loob ay pumapatay sa taong hangal,
At ang paninibugho ay pumapatay sa mangmang.
(B)Aking nakita ang hangal na umuunlad:
Nguni't agad kong sinumpa ang kaniyang tahanan.
(C)Ang kaniyang mga anak ay malayo sa katiwasayan,
At (D)sila'y mangapipisa sa pintuang-bayan,
Na wala mang magligtas sa kanila.
Na ang kaniyang ani ay kinakain ng gutom,
At kinukuha na mula sa mga tinik,
At ang silo ay nakabuka sa kanilang pagaari.
Sapagka't ang kadalamhatian ay hindi lumalabas sa alabok,
Ni bumubukal man sa lupa ang kabagabagan;
(E)Kundi ang tao ay ipinanganak sa kabagabagan.
Gaya ng alipato na umiilanglang sa itaas.
Nguni't sa ganang akin, ay hahanapin ko ang Dios,
At sa Dios ay aking ihahabilin ang aking usap:
Na siyang gumagawa ng mga dakilang bagay at ng mga hindi magunita;
Ng mga kamanghamanghang bagay na walang bilang:
10 (F)Na siyang nagbibigay ng ulan sa lupa,
At nagpapahatid ng tubig sa mga bukid;
11 Na anopa't kaniyang iniuupo sa mataas (G)yaong nangasa mababa;
At yaong nagsisitangis ay itinataas sa katiwasayan.
12 (H)Kaniyang sinasayang ang mga katha-katha ng mapagkatha,
Na anopa't hindi maisagawa ng kanilang mga kamay ang kanilang panukala.
13 (I)Kaniyang hinuhuli ang pantas sa kanilang sariling katha:
At ang payo ng suwail ay napapariwara.
14 Kanilang nasasalunuan ang kadiliman sa araw,
(J)At nagsisikapa sa katanghaliang tapat na gaya sa gabi.
15 (K)Nguni't kaniyang inililigtas sa tabak ng kanilang bibig,
Sa makatuwid baga'y ang maralita sa kamay ng malakas.
16 Na anopa't ang dukha ay may pagasa,
(L)At ang kasamaan ay nagtitikom ng kaniyang bibig.

Ang kagalingan ng parusa.

17 Narito, (M)maginhawa ang tao na sinasaway ng Dios:
Kaya't (N)huwag mong waling kabuluhan ang pagsaway ng Makapangyarihan sa lahat.
18 (O)Sapagka't siya'y sumusugat, at nagtatapal;
Siya'y sumusugat, at pinagagaling ng kaniyang mga kamay.
19 Kaniyang ililigtas ka sa (P)anim na kabagabagan.
Oo, sa pito, ay walang kasamaang kikilos sa iyo.
20 (Q)Sa kagutom ay tutubusin ka niya sa kamatayan;
At sa pagdidigma ay sa kapangyarihan ng tabak.
21 Ikaw ay makukubli (R)sa talas ng dila;
Na hindi ka man matatakot sa paggiba pagka dumarating.
22 Sa kagibaan at sa kasalatan ay tatawa ka;
Ni hindi ka matatakot sa mga ganid sa lupa.
23 (S)Sapagka't ikaw ay makakasundo ng mga bato sa parang;
At ang mga ganid sa parang ay makikipagpayapaan sa iyo.
24 At iyong makikilala na ang iyong tolda ay nasa kapayapaan;
At iyong dadalawin ang iyong kulungan, at walang mawawala na anoman.
25 Iyo rin namang makikilala na ang (T)iyong binhi ay magiging dakila,
At ang iyong lahi ay gaya ng damo sa lupa.
26 Ikaw ay (U)darating sa iyong libingan sa lubos na katandaan.
Gaya ng bigkis ng trigo na dumarating sa kaniyang kapanahunan.
27 Narito, aming siniyasat, at gayon nga;
Dinggin mo, at talastasin mo sa iyong ikabubuti.

“Call if you will, but who will answer you?(A)
    To which of the holy ones(B) will you turn?
Resentment(C) kills a fool,
    and envy slays the simple.(D)
I myself have seen(E) a fool taking root,(F)
    but suddenly(G) his house was cursed.(H)
His children(I) are far from safety,(J)
    crushed in court(K) without a defender.(L)
The hungry consume his harvest,(M)
    taking it even from among thorns,
    and the thirsty pant after his wealth.
For hardship does not spring from the soil,
    nor does trouble sprout from the ground.(N)
Yet man is born to trouble(O)
    as surely as sparks fly upward.

“But if I were you, I would appeal to God;
    I would lay my cause before him.(P)
He performs wonders(Q) that cannot be fathomed,(R)
    miracles that cannot be counted.(S)
10 He provides rain for the earth;(T)
    he sends water on the countryside.(U)
11 The lowly he sets on high,(V)
    and those who mourn(W) are lifted(X) to safety.
12 He thwarts the plans(Y) of the crafty,
    so that their hands achieve no success.(Z)
13 He catches the wise(AA) in their craftiness,(AB)
    and the schemes of the wily are swept away.(AC)
14 Darkness(AD) comes upon them in the daytime;
    at noon they grope as in the night.(AE)
15 He saves the needy(AF) from the sword in their mouth;
    he saves them from the clutches of the powerful.(AG)
16 So the poor(AH) have hope,
    and injustice shuts its mouth.(AI)

17 “Blessed is the one whom God corrects;(AJ)
    so do not despise the discipline(AK) of the Almighty.[a](AL)
18 For he wounds, but he also binds up;(AM)
    he injures, but his hands also heal.(AN)
19 From six calamities he will rescue(AO) you;
    in seven no harm will touch you.(AP)
20 In famine(AQ) he will deliver you from death,
    and in battle from the stroke of the sword.(AR)
21 You will be protected from the lash of the tongue,(AS)
    and need not fear(AT) when destruction comes.(AU)
22 You will laugh(AV) at destruction and famine,(AW)
    and need not fear the wild animals.(AX)
23 For you will have a covenant(AY) with the stones(AZ) of the field,
    and the wild animals will be at peace with you.(BA)
24 You will know that your tent is secure;(BB)
    you will take stock of your property and find nothing missing.(BC)
25 You will know that your children will be many,(BD)
    and your descendants like the grass of the earth.(BE)
26 You will come to the grave in full vigor,(BF)
    like sheaves gathered in season.(BG)

27 “We have examined this, and it is true.
    So hear it(BH) and apply it to yourself.”(BI)

Footnotes

  1. Job 5:17 Hebrew Shaddai; here and throughout Job