Add parallel Print Page Options

Job Talks about His Present Misery

30 “But now those who are younger than I am laugh at me.
I didn’t think their fathers were fit to sit with the dogs of my flock.
Of what use to me was the strength of their hands?
Their strength is gone.
Shriveled up from need and hunger,
they gnaw at the dry and barren ground during the night.
They pick saltwort from the underbrush,
and the roots of the broom plant are their food.[a]
They are driven from the community.
People shout at them in the same way they shout at thieves.
They have to live in dry riverbeds,
in holes in the ground, and among rocks.
They howl in bushes
and huddle together under thornbushes.
Godless fools and worthless people
are forced out of the land with whips.

“And now they make fun of me with songs.
I have become a joke to them.
10 Since they consider me disgusting, they keep their distance from me
and don’t hesitate to spit in my face.
11 Because God has untied my cord and has made me suffer,
they are no longer restrained in my presence.
12 They have attacked me on my right side like a mob.
They trip my feet
and then prepare ways to destroy me.
13 Yes, they remove all traces of my path in order to destroy me.
No one is there to help me against them.
14 They come through a wide hole ⌞in the wall⌟.
They crawl through the ruins.
15 Terrors are directed toward me.
They blow away my dignity like the wind.
My prosperity vanishes like a cloud.

16 “Now my life is pouring out of me.
Days of suffering seize me.
17 At night God pierces my bones.
My body doesn’t rest.
18 With great strength he grabs my clothes.
He seizes me by the collar of my robe.
19 He throws me into the dirt
so that I become like dust and ashes.

Job Calls on God for Help

20 “I call to you for help,
but you don’t answer me.
I stand up, but you just look at me.
21 You have begun to treat me cruelly.
With your mighty hand you assault me.
22 You pick me up and let the wind carry me away.
You toss me around with a storm.
23 I know you will lead me to death,
to the dwelling place appointed for all living beings.

Job Says: I Am Being Punished by God

24 “But God doesn’t stretch out his hand against one who is ruined
when that person calls for help in his disaster.
25 Didn’t I cry for the person whose days were difficult?
Didn’t my soul grieve for the poor?
26 When I waited for good, evil came.
When I looked for light, darkness came.
27 My insides are churning and won’t calm down.
Days of misery are ahead of me.
28 I walk in the dark without the sun.
I stand up in public and call for help.
29 I’m a brother to jackals
and a companion of ostriches.
30 My skin turns dark and peels.
My body burns with fever.
31 So my lyre is used for mourning
and my flute for loud weeping.

Footnotes

  1. 30:4 Or “they use the roots of the broom plant for warmth.”

30 Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.

Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, en los cuales pereció el tiempo?

Por causa de la pobreza y del hambre andaban solos; huían a la soledad, al lugar tenebroso, asolado y desierto.

Que cogían malvas entre los arbustos, y raíces de enebro para su comida.

Eran echados de entre los hombres, y todos les daban gritos como al ladrón.

Habitaban en las barrancas de los arroyos, en las cavernas de la tierra, y en las piedras.

Bramaban entre las matas, y se congregaban debajo de las espinas.

Hijos de locos, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.

Y ahora yo soy su canción, y soy hecho a ellos refrán.

10 Me abominan, se alejan de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.

11 Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.

12 A la mano derecha se levantaron los jóvenes; empujaron mis pies, y pisaron sobre mí las sendas de su destrucción.

13 Mi senda derribaron, se aprovecharon de mi quebrantamiento, contra los cuales no hubo ayudador.

14 Vinieron como por portillo ancho, se revolvieron por mi calamidad.

15 Se han revuelto turbaciones sobre mí; combatieron como viento mi voluntad, y mi salud como nube que pasa.

16 Y ahora mi alma está derramada en mí; días de aflicción se apoderan de mí.

17 De noche taladra sobre mí mis huesos, y mis pulsos no reposan.

18 Con la grandeza de la fuerza del dolor mi vestidura es mudada; me ciñe como el cuello de mi ropa.

19 Me derribó en el lodo, y soy semejante al polvo, y a la ceniza.

20 Clamo a ti, y no me oyes; me presento, y no me atiendes.

21 Te has vuelto cruel para mí; con la fortaleza de tu mano me odias.

22 Me levantaste, y me hiciste cabalgar sobre el viento, y derretiste en mí el ser.

23 Porque yo conozco que me conduces a la muerte; y a la casa determinada a todo viviente.

24 Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿clamarán por ventura los sepultados cuando él los quebrantare?

25 ¿Por ventura no lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso?

26 Cuando esperaba el bien, entonces me vino el mal; y cuando esperaba la luz, vino la oscuridad.

27 Mis entrañas hierven, y no reposan; días de aflicción me han sobrecogido.

28 Denegrido anduve, y no por el sol; me he levantado en la congregación, y clamé.

29 He venido a ser hermano de los dragones, y compañero de los búhos.

30 Mi piel está denegrida sobre mí, y mis huesos se secaron con ardentía.

31 Se ha tornado mi arpa en luto, y mi órgano en voz de lamentadores.