Add parallel Print Page Options

16 It cannot be measured out for purchase[a] with the gold of Ophir,
with precious onyx[b] or sapphires.
17 Neither gold nor crystal[c] can be compared with it,
nor can a vase[d] of gold match its worth.
18 Of coral and jasper no mention will be made;
the price[e] of wisdom is more than pearls.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 28:16 tn The word actually means “weighed,” that is, lifted up on the scale and weighed, in order to purchase.
  2. Job 28:16 tn The exact identification of these stones is uncertain. Many recent English translations, however, have “onyx” and “sapphires.”
  3. Job 28:17 tn The word is from זָכַךְ (zakhakh, “clear”). It describes a transparent substance, and so “glass” is an appropriate translation. In the ancient world it was precious and so expensive.
  4. Job 28:17 tc The MT has “vase,” but the versions have a plural here, suggesting jewels of gold.
  5. Job 28:18 tn The word מֶשֶׁךְ (meshekh) comes from a root meaning “to grasp; to seize; to hold,” and so the derived noun means “grasping; acquiring; taking possession,” and therefore, “price” (see the discussion in R. Gordis, Job, 309). Gray renders it “acquisition” (so A. Cohen, AJSL 40 [1923/24]: 175).
  6. Job 28:18 tn In Lam 4:7 these are described as red, and so have been identified as rubies (so NIV) or corals.

16 It cannot be bought with the gold of Ophir,(A)
    with precious onyx or lapis lazuli.(B)
17 Neither gold nor crystal can compare with it,(C)
    nor can it be had for jewels of gold.(D)
18 Coral(E) and jasper(F) are not worthy of mention;
    the price of wisdom is beyond rubies.(G)

Read full chapter