Add parallel Print Page Options

Job describe el castigo de los malos

27 Reasumió Job su discurso, y dijo:

Vive Dios, que ha quitado mi derecho,

Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,

Que todo el tiempo que mi alma esté en mí,

Y haya hálito de Dios en mis narices,

Mis labios no hablarán iniquidad,

Ni mi lengua pronunciará engaño.

Nunca tal acontezca que yo os justifique;

Hasta que muera, no quitaré de mí mi integridad.

Mi justicia tengo asida, y no la cederé;

No me reprochará mi corazón en todos mis días.

Sea como el impío mi enemigo,

Y como el inicuo mi adversario.

Porque ¿cuál es la esperanza del impío, por mucho que hubiere robado,

Cuando Dios le quitare la vida?

¿Oirá Dios su clamor

Cuando la tribulación viniere sobre él?

10 ¿Se deleitará en el Omnipotente?

¿Invocará a Dios en todo tiempo?

11 Yo os enseñaré en cuanto a la mano de Dios;

No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.

12 He aquí que todos vosotros lo habéis visto;

¿Por qué, pues, os habéis hecho tan enteramente vanos?

13 Esta es para con Dios la porción del hombre impío,

Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente:

14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada;

Y sus pequeños no se saciarán de pan.

15 Los que de él quedaren, en muerte serán sepultados,

Y no los llorarán sus viudas.

16 Aunque amontone plata como polvo,

Y prepare ropa como lodo;

17 La habrá preparado él, mas el justo se vestirá,

Y el inocente repartirá la plata.

18 Edificó su casa como la polilla,

Y como enramada que hizo el guarda.

19 Rico se acuesta, pero por última vez;

Abrirá sus ojos, y nada tendrá.

20 Se apoderarán de él terrores como aguas;

Torbellino lo arrebatará de noche.

21 Le eleva el solano, y se va;

Y tempestad lo arrebatará de su lugar.

22 Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará;

Hará él por huir de su mano.

23 Batirán las manos sobre él,

Y desde su lugar le silbarán.

Noveno discurso de Job

27 Job, retomando la palabra, dijo:

«Vive Dios, el Todopoderoso,
    quien se niega a hacerme justicia,
    quien me ha amargado el ánimo,
que mientras haya vida en mí
    y aliento divino en mi nariz,
mis labios no pronunciarán maldad alguna
    ni mi lengua proferirá mentiras.
Jamás podré admitir que ustedes tengan la razón;
    mientras viva, insistiré en mi integridad.
Insistiré en mi inocencia; no cederé.
    Mientras viva, no me remorderá la conciencia.

»¡Que terminen mis enemigos como los malvados
    y mis adversarios como los injustos!
¿Qué esperanza tienen los impíos
    cuando son eliminados,
    cuando Dios les quita la vida?
¿Escucha Dios su clamor
    cuando les sobreviene la angustia?
10 ¿Acaso se deleitan en el Todopoderoso,
    o claman a Dios en todo tiempo?

11 »¡Yo les voy a mostrar algo del poder de Dios!
    ¡No les voy a ocultar los planes del Todopoderoso!
12 Si ustedes mismos han visto todo esto,
    ¿a qué viene tanta palabrería?

13 »Este es el destino que Dios tiene reservado para los malvados;
    esta es la herencia que los tiranos recibirán del Todopoderoso:
14 No importa cuántos hijos tengan,
    la espada los aguarda;
    jamás sus descendientes comerán hasta saciarse.
15 La plaga sepultará a quienes les sobrevivan;
    sus viudas no llorarán por ellos.
16 Y aunque amontonen plata como polvo,
    y apilen vestidos como arcilla,
17 será el justo quien se ponga esos vestidos,
    y el inocente quien reparta esa plata.
18 Las casas que construyen parecen larvas de polilla,
    parecen cobertizo de vigilancia.
19 Se acuestan siendo ricos, pero por última vez;
    cuando abren los ojos, sus riquezas se han esfumado.
20 Les sobreviene un diluvio de terrores;
    la tempestad los arrebata por la noche.
21 El viento del este se los lleva y desaparecen;
    los arranca de su lugar.
22 Se lanza contra ellos sin clemencia,
    mientras ellos tratan de huir de su poder.
23 Agita las manos y aplaude burlón;
    entre silbidos, los arranca de su lugar».

27 Moreover Iyov continued his mashal, and said,

As El liveth, Who hath taken away my mishpat, and Shaddai, Who hath saddened my nefesh;

All the while my neshamah is in me, and the ruach of Eloah is in my nostrils,

My lips shall not speak falsehood, nor my leshon utter deceit.

Far be it from me I should justify you; till I die I will not remove mine tom (integrity) from me.

My tzedakah I hold fast, and will not let it go; my lev shall not reproach for any of my days.

Let mine enemy be as the rasha (evildoer), and he that riseth up against me as unrighteous.

For what is the tikveh of the chanef, when He cutteth off, when Eloah taketh away, his nefesh?

Will El hear his cry when tzarah cometh upon him?

10 Will he delight himself in Shaddai? Will he always call upon Eloah?

11 I will teach you concerning the yad El; that which is with Shaddai will I not conceal.

12 Hen (behold), all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?

13 This is the chelek (lot) of the adam rasha with El and the nachalah of oppressors, which they shall receive from Shaddai.

14 If his banim be multiplied, it is for the cherev, and his offspring shall not have lechem enough.

15 Those that survive him shall be buried in mavet, and his almanot shall not weep.

16 Though he heap up kesef as the aphar, and pile up raiment as the clay,

17 He may prepare it, but the tzaddik shall put it on, and the innocent shall divide the kesef.

18 He buildeth his bais as a moth, and as a sukkah that the watchman maketh.

19 The oisher (rich man) shall lie down, but he shall do so no more; he openeth his eyes, and he is not.

20 Terrors take hold on him as a flood, a tempest stealeth him away in the lailah.

21 The east wind carrieth him away, and he departeth as a storm hurleth him forth from his makom.

22 For it will hurl against him, without sparing; he desperately flees from its yad.

23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him away from his makom.