Add parallel Print Page Options

Tercera intervención de Bildad

25 Entonces intervino Bildad el sujita

y dijo:

—El dominio y el terror son de Dios;
él hace la paz en sus alturas.
¿Tienen número sus tropas?
¿Sobre quién no se levanta su luz?
¿Cómo puede el hombre ser justo ante Dios?
¿Cómo será limpio el que nace de mujer?
Si ni la misma luna le resplandece
ni aun las estrellas son puras ante sus ojos,
¡cuánto menos el hombre,
que es una larva;
el ser humano, que es un gusano!

Bildad

25 Dios es poderoso y temible;
él establece la paz en el cielo.
Sus ejércitos son incontables,
su luz brilla sobre todos.
¿Podrá, pues, un simple hombre
ser puro e inocente frente a Dios?
A sus ojos, ni la luna tiene brillo
ni son puras las estrellas,
¡mucho menos el hombre;
este gusano miserable!

Tercera participación de Bildad

25 Bildad respondió:

«Es tan grande el poder de Dios
que nos hace temblar de miedo.
Dios es quien pone orden en el cielo.
¿Puede alguien contar sus ejércitos?
¿Hay alguien a quien el sol no alumbre?
¡Ante Dios no hay nadie
que pueda declararse inocente!
Si a los ojos de Dios nada vale
el brillo de la luna
ni tampoco el de las estrellas
¡mucho menos valemos nosotros,
que somos simples gusanos!»

Bildad Answers

25 Then Bildad the Shuhite answered:

“·God rules and he must be honored [L Rule/Dominion and dread are with him];
    he ·set up order [establishes peace] in his high heaven.
·No one can count God’s armies [L Is there a number to his troops?].
    ·His light shines on all people [L Upon whom does his light not rise?].
·So no one can be good [What mortal can be righteous…?] in the presence of God,
    and ·no one [who…?] born to a woman can be pure.
Even the moon is not bright
    and the stars are not pure in his eyes.
People are much less! They are like ·insects [L maggots].
    They are only worms!”