Job 23
BasisBijbel
Job antwoordt Elifaz
23 Maar Job antwoordde:
2 Toch blijf ik opstandig.
Want mijn pijn en verdriet zijn groter dan ik kan verdragen.
3 Kon ik Hem maar vinden!
Dan zou ik voor zijn troon komen!
4 Dan zou ik Hem duidelijk kunnen uitleggen hoe het met mij staat.
Dan zou ik me bij Hem kunnen verdedigen.
5 Ik zou horen wat Hij me zou antwoorden.
Ik zou weten wat Hij er op te zeggen zou hebben.
6 Zou Hij tegen mij strijden,
omdat Hij machtiger is dan ik?
Nee, Hij zou naar me luisteren!
7 Kon ik mezelf maar rechtstreeks bij Hem, mijn Rechter, verdedigen.
Dan zou Hij me voorgoed vrijspreken.
8 Maar als ik Hem vóór mij zoek,
dan kan ik Hem daar niet vinden.
Zoek ik Hem achter mij, dan is Hij daar niet.
9 Zou Hij links van mij werken?
Ik zie Hem daar niet.
Of zou Hij Zich rechts van mij verborgen hebben?
Ik kan Hem er niet vinden.
10 Maar Hij weet hoe ik leef.
Als Hij me zou toetsen,
zou Hij zien dat ik zo zuiver ben als zuiver goud.
11 Ik heb altijd geleefd zoals Hij het wil.
Ik ben Hem nooit ongehoorzaam geweest.
12 Ik heb altijd gedaan wat Hij van me vroeg.
Ik heb altijd zijn woorden in mijn hart bewaard.
13 Maar als Hij tégen iemand is,
wie zal Hem dan kunnen tegenhouden?
Hij doet wat Hij Zelf wil.
14 Hij zal doen wat Hij over mij heeft besloten.
Hij is nog veel meer met me van plan.
15 Daarom ben ik bang voor Hem.
Als ik denk aan wat Hij me allemaal aandoet,
beef ik van angst.
16 Want God heeft mij de moed ontnomen.
Ik ben doodsbang
17 omdat Hij me niet heeft laten sterven vóórdat mij dit alles overkwam,
maar me in de ellende heeft gestort. (lees verder)
Job 23
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Job
23 Tada je Job odgovorio:
2 I danas mi je jadikovka tužna,
Božja je ruka teška usprkos mom jecanju.
3 O, kad bih bar znao gdje da ga nađem!
Kad bih mogao otići tamo gdje boravi,
4 izložio bih svoj slučaj pred njim
i detaljno iznio sve dokaze.
5 Saslušao bih što bi mi odgovorio
i razumio riječi koje bi mi uputio.
6 Bi li s velikom silom raspravljao sa mnom?
Ne, on bi obratio pažnju na mene.
7 Mogao bih raspravljati s njim kao pravednik
i konačno se osloboditi svoga Suca.
8 Ali, odem li na istok, on nije tamo;
krenem li na zapad, ne nalazim ga.
9 Kad ga tražim na sjeveru[a], ne vidim ga,
kad skrenem na jug[b], ne opažam ga.
10 No Bog zna put kojim idem,
a kad me provjeri, izaći ću kao zlato.
11 Noge su mi pratile njegove stope,
nisam skretao s puta njegovoga.
12 Od zapovijedi njegovih usana nisam odstupao,
riječi sam njegovih usta pohranio u grudima[c].
13 Ali, tko će ga odvratiti kad nešto odluči?
Sve što poželi, on i učini.
14 Izvršit će što je odredio za mene,
a ima još mnogo takvih nauma.
15 Zato sam se prestravio pred njim,
bojim ga se kad na sve pomislim.
16 Bog mi je sledio srce,
Svemoćni me užasnuo.
17 Ali tama me nije ušutkala,
gusta tama, koja mi lice pokriva.
Footnotes
- 23,9 Kad ga tražim na sjeveru Prema drevnom sirijskom tekstu, gdje je promijenjeno jedno slovo. Hebrejski tekst navodi: »Kad on djeluje na sjeveru«.
- 23,9 kad skrenem na jug Prema drevnom sirijskom tekstu, gdje je promijenjeno jedno slovo. Hebrejski tekst navodi: »Kad on skrene na jug«.
- 23,12 u grudima Prema starogrčkom tekstu. Hebrejski tekst navodi: »više od mog udjela«.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Copyright © 2001 by Life Center International
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International