Add parallel Print Page Options

12 And Job answered and said,

Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!

I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?

I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].

He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.

The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand +God bringeth.

But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;

Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.

Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?

10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.

11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?

12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.

13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.

14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.

15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.

16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.

17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;

18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;

19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;

20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;

21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;

22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;

23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;

24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.

25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.

約伯自信智慧並非不及三友

12 約伯回答說:

“你們真的是有知識的民,

你們死了,智慧也跟你們一同滅亡。

但我也有聰明像你們一樣,

我並非不及你們,

像你們所說的這些事,有誰不曉得呢?

我這求告 神,又蒙他應允的,

竟成為朋友的笑柄,

公義完全的人竟成為笑柄,

平靜的人心中藐視災禍,

作將滑跌者的分。

強盜的帳幕興旺,

惹 神發怒的安穩,

 神的手賞賜他們。

你且問走獸,走獸必指教你,

又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;

或向地說話,地必指教你,

海中的魚也必向你說明。

從這一切看來,誰不知道,

是耶和華的手作成這事的呢?

10 活物的生命與全人類的氣息,

都在耶和華的手中。

11 耳朵不是試驗說話,

好像上膛嘗試食物嗎?

12 你們說:老年的有智慧,

長壽的有聰明。

陳述 神的智慧與能力

13 他有智慧與能力,

又有謀略與聰明。

14 他所拆毀的,就不能重建,

他所囚禁的,就不能釋放。

15 他若把水阻截,水就乾涸,

他再把水放出,水就使地翻倒。

16 他有大能與智謀,

受騙的與騙人的,都是屬他的。

17 他把謀士剝衣擄去,

並且愚弄審判官。

18 他解開了君王綁人的繩索,

又用腰布捆綁君王的腰。

19 他把祭司剝衣擄去,

傾覆有權有勢的人。

20 他除掉忠信人的言論,

又除去老年人的辨別力。

21 他把羞辱傾倒在王子上,

又鬆開壯士的腰帶。

22 他從黑暗中彰顯奧祕,

把死蔭領進光中。

23 他使邦國興盛,又毀滅他們,

擴張邦國,又把他們擄去。

24 他除掉地上人民中首領的悟性,

使他們在無路的荒野之地飄流。

25 他們在黑暗無光中摸索,

他使他們飄泊無定像醉漢一樣。”