Add parallel Print Page Options

Och jag vill taga mig pålitliga vittnen: prästen Uria och Sakarja, Jeberekjas son.»

Och jag gick in till profetissan, och hon blev havande och födde en son. Och HERREN sade till mig: »Giv honom namnet Maher-salal Has-bas.

Ty förrän gossen kan säga 'fader' och 'moder' skall man bära Damaskus' skatter och byte från Samaria fram för konungen i Assyrien.»

Read full chapter

(A) Och jag kallade till mig prästen Uria och Sakarja, Jeberekjas son, som pålitliga vittnen.

Sedan gick jag in till profetissan,[a] och hon blev havande och födde en son. Och Herren sade till mig: "Ge honom namnet Maher-shalal Hash-bas. (B) För innan pojken kan säga far och mor[b] ska man bära bort skatterna från Damaskus och bytet från Samaria till kungen i Assyrien."

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:3 profetissan   Jesajas hustru kan också ha haft profetisk gåva (jfr 2 Kung 22:14, Dom 4:4).
  2. 8:4 innan pojken kan säga far och mor   Efter ca 2-3 år, graviditeten inräknad (se not till 7:16).

Jag ska kalla dit prästen Uria och Sakarja, Jeberekjas son, som mina vittnen.

Sedan låg jag med min hustru, och hon blev med barn och födde en son. Då sa Herren till mig: Kalla honom 'Maher-salal Has-bas'.

Det namnet ska vara en förutsägelse om att inom ett par år, innan detta barn ännu är så gammalt att det ens kan säga 'mamma' eller 'pappa

Read full chapter