Jesaja 63:8-10
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
8 Han sa: De är mina egna. De kommer aldrig mer att svika mig. Så blev han deras frälsare.
9 Han delade deras nöd, och han räddade dem. I sin kärlek och omsorg befriade han dem, lyfte upp dem, och han har burit dem under alla dessa år.
10 Men de gjorde ändå uppror mot honom och bedrövade hans helige Ande. Det var därför han blev deras fiende och själv stred mot dem.
Read full chapter
Jesaja 63:8-10
Svenska Folkbibeln 2015
8 Han sade: "De är ju mitt folk,
barn som inte ska svika."
Och han blev deras frälsare.
9 (A) I all deras nöd
var ingen verklig nöd,[a]
hans ansiktes ängel frälste dem.
I sin kärlek och medömkan
återlöste han dem,
han lyfte upp dem och bar dem
ständigt i forna dagar.[b]
10 (B) Men de var upproriska
och bedrövade hans helige Ande.
Därför blev han deras fiende,
han stred själv mot dem.
Исая 63:8-10
Библия, ревизирано издание
8 Защото каза: Наистина те са Мой народ,
деца, които няма да постъпят невярно;
така им стана Спасител.
9 (A)Във всичките им скърби Той скърбеше
и ангелът на присъствието Му ги избави;
поради любовта Си и милосърдието Си Той сам ги изкупи,
вдигна ги и ги носи през всички древни дни.
10 (B)Но те се разбунтуваха и оскърбиха Святия Негов Дух;
затова Той се обърна и им стана неприятел,
и сам воюва против тях.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
