Add parallel Print Page Options

10 ”Men ni är mina vittnen, säger Herren,
    min tjänare som jag har utvalt,
för att ni ska känna och tro mig
    och förstå att jag är Gud.
Ingen annan Gud finns gestaltad före mig,
    och ingen kommer att finnas efter mig.
11 Jag är Herren,
    och det finns ingen annan räddare.
12 Det är jag som har uppenbarat, räddat och förkunnat,
ingen främmande gud bland er.
    Ni är mina vittnen,” säger Herren, ”och jag är Gud.

Read full chapter

10 Men I ären mina vittnen, säger HERREN, I ären min tjänare, den som jag har utvalt, på det att I mån veta och tro mig och förstå, att det är jag; före mig är ingen Gud danad, och efter mig skall ingen komma.

11 Jag, jag är HERREN, och förutom mig finnes ingen frälsare.

12 Jag har förkunnat det och skaffat frälsning, jag har kungjort det och ingen främmande gud bland eder. I ären mina vittnen, säger HERREN; och jag är Gud.

Read full chapter

10 Men, Israel, jag har vittnen, säger Herren! Ni är mina vittnen och mina tjänare, valda att förstå och tro mig och veta att det bara är jag som är Gud. Det finns ingen annan Gud. Det har aldrig funnits någon annan och kommer inte heller att finnas.

11 Jag är Herren, och det finns ingen annan Frälsare.

12 Alltid när ni har lämnat era avgudar har jag visat min makt. Med ett enda ord har jag räddat er. Ni har sett när jag gjort det och är vittnen till att det är sant.

Read full chapter

10 “You are my witnesses,(A)” declares the Lord,
    “and my servant(B) whom I have chosen,
so that you may know(C) and believe me
    and understand that I am he.
Before me no god(D) was formed,
    nor will there be one after me.(E)
11 I, even I, am the Lord,(F)
    and apart from me there is no savior.(G)
12 I have revealed and saved and proclaimed—
    I, and not some foreign god(H) among you.
You are my witnesses,(I)” declares the Lord, “that I am God.

Read full chapter