Jesaja 28
Svenska Folkbibeln
Ve över Samaria
28 Ve dig, du stolta krona av Efraims druckna män,
du vissnande blomma av hans strålande härlighet
på bergskrönet ovanför de vinberusades bördiga dal.
2 Se, från Herren kommer en som är stark och mäktig,
lik en hagelskur, en förödande storm,
lik en flod med väldiga, översvämmande vatten,
som med makt slår allt till jorden.
3 Den stolta kronan av Efraims druckna män trampas då under fötterna.
4 Den vissnande blomman av hans strålande härlighet
på bergskrönet ovanför den bördiga dalen
skall bli som ett tidigt moget fikon före sommaren:
Så snart någon får syn på det slukar han det,
medan det ännu är i hans hand.
5 På den dagen skall Herren Sebaot bli en härlig krona
och en strålande krans för kvarlevan av sitt folk.
6 Han skall bli en rättens ande för den som skipar rätt
och en styrka för dem som driver fienden på porten.
7 Men också dessa raglar av vin
och vinglar av starka drycker.
Både präst och profet raglar av starka drycker.
De är berusade av vin
och vinglar.
De raglar när de profeterar,
de stapplar när de skipar rätt.
8 Alla bord är täckta med vämjeliga spyor,
det finns ingen ren fläck.
9 "Vem kan han lära förstånd?
För vem förklarar han budskapet?
Dem som just är avvanda från modersmjölken,
nyss tagna från modersbröstet?
10 Ty det är bud på bud, bud på bud,
ljud på ljud, ljud på ljud,
lite här, lite där!"[a]
11 Ja, genom stammande läppar
och på främmande språk
skall han tala till detta folk,
12 han som en gång sade till dem:
"Här är viloplatsen, låt den trötte vila.
Här är vederkvickelse."
Men de ville inte höra.
13 Och Herrens ord blev för dem
"bud på bud, bud på bud,
ljud på ljud, ljud på ljud,
lite här, lite där."
Så skall de, bäst de går,
falla baklänges och krossas,
bli snärjda och fångade.
14 Hör därför Herrens ord, ni hånare,
ni som härskar över folket här i Jerusalem.
15 Ni säger:
"Vi har slutit förbund med döden,
vi har ingått fördrag med dödsriket.
När gisslet far fram som en översvämmande flod,
skall det inte nå oss,
ty vi har gjort lögnen till vår tillflykt,
falskheten till vårt gömställe."
16 Därför säger Herren Herren så:
Se, jag har lagt en grundsten i Sion, en beprövad sten,
en dyrbar hörnsten,
en fast grundval.
Den som tror på den behöver inte fly.
17 Och jag skall låta rätten vara mätsnöret
och rättfärdigheten sänklodet.
Hagel skall slå ner lögnens tillflykt,
vatten skall skölja bort gömstället.
18 Ert förbund med döden skall upplösas,
ert fördrag med dödsriket skall inte bestå.
När gisslet far fram som en översvämmande flod,
skall ni bli nertrampade av det.
19 Så ofta det far fram, skall det träffa er.
Morgon efter morgon skall det fara fram,
ja, både dag och natt.
Det blir bara förfäran när man förstår budskapet.
20 Ty sängen är för kort att sträcka ut sig på,
täcket för smalt att svepa in sig i.
21 Ja, Herren skall resa sig som på Perasims berg,
och han skall vredgas som i Gibeons dal
för att utföra sitt verk, sitt främmande verk,
och fullgöra sitt arbete, sitt förunderliga arbete.
22 Sluta nu med ert hån,
så att era band inte dras åt ännu hårdare,
ty jag har hört från Herren, Herren Sebaot
om förödelse och orubbligt beslutad straffdom över hela jorden.
23 Lyssna och hör min röst,
akta på vad jag säger.
24 När åkermannen vill så,
plöjer han då ständigt
och hackar upp och harvar sin åker?
25 Är det inte så att när han har berett marken,
strör han ut svartkummin och kryddkummin,
sår vete i rader och korn på dess plats
och spältvete[b] i kanten.
26 Ty hans Gud har undervisat honom
och lärt honom det rätta sättet.
27 Man tröskar inte heller svartkummin med tröskvagn
och låter inte vagnshjul gå över kryddkummin,
utan man klappar ut svartkummin med stav
och kryddkummin med käpp.
28 Brödsäden mals och tröskas inte i det oändliga,
man driver inte ständigt sina vagnshjul och hästar över den.
Man vill ju inte tröska sönder den.
29 Också detta kommer från Herren Sebaot,
underbar i råd och stor i vishet.
Footnotes
- Jesaja 28:10 De korta, ljudliknande orden anspelar på assyriernas obegripliga språk.
- Jesaja 28:25 spältvete är en sorts vete.
Jesaja 28
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Hiskia regerar i Juda
(28:1—39:8)
Profetia över Samaria
28 Ve över den stolta kronan av Efraims drinkare,
den bleknande blomstringen av dess härliga prydnad
på bergskrönet ovanför de berusades grönskande dal!
2 Se, Herren är mäktig och stark,
som en hagelskur, som en förödande stormvind,
som skyfall, som översvämmande vatten.
Med handen slår han den till marken,
3 med fötterna trampar han ner
den stolta kronan av Efraims drinkare.
4 Den bleknande blomstringen av dess härliga prydnad
på bergskrönet ovanför de berusades grönskande dal
ska det gå som ett tidigt mognat försommarfikon:
vem det än är som ser det
tar han det i sin hand och slukar i sig.
5 Den dagen ska härskarornas Herre bli en härlig krona,
en ärekrans för dem som finns kvar av hans folk.
6 Han ger en rättens ande åt den som skipar rätt
och styrka åt dem som driver bort fienden från porten.
7 Men nu raglar också dessa av vin
och vinglar av öl.
Präster och profeter raglar av öl
och är förvirrade av vin.
De raglar av öl,
vinglande får de sina syner,
och vacklande skipar de rätt.
8 Alla bord är täckta av spyor,
och det finns inte en enda ren fläck någonstans.
9 ”Vem vill han lära förstånd?
För vem vill han förklara budskapet?
För avvanda spädbarn
som just tagits från bröstet?
10 Ljud på ljud, ljud på ljud,
lite här, lite där!”[a]
11 Med en främmande mun
och på ett okänt språk
ska Herren tala till detta folk,
12 han som sa till dem:
”Här är en viloplats,
låt den trötte vila,
här finns ro.”
Men de ville inte lyssna.
13 Herrens ord blir för dem
”ljud på ljud, ljud på ljud,
lite här, lite där.[b]
Så ska de gå och falla baklänges,
göra sig illa,
gå i fällan och bli fångade.”
14 Så lyssna nu till Herrens ord,
alla ni hånfulla
som härskar över detta folk i Jerusalem.
15 Ni säger:
”Vi har slutit ett förbund med döden
och gjort en överenskommelse med dödsriket.
Stormfloden som kommer kan inte nå oss,
för vi har gjort lögnen till vår tillflykt
och falskheten till vårt gömställe.”
16 Därför säger Herren, Herren:
”Se! Jag lägger en grundsten i Sion,
en beprövad sten,
en utvald hörnsten som är en säker grund.
Den som tror behöver inte ängslas[c].
17 Jag ska göra rätten till mätsnöre
och rättfärdigheten till sänklod.
Hagel ska sudda ut lögnens försvar
och vatten skölja bort gömstället.
18 Ert förbund med döden ska upphävas,
er överenskommelse med dödsriket kan inte bestå.
När stormfloden kommer
ska den slå er till marken.
19 Gång på gång kommer den
och för er med sig.
Morgon efter morgon drar den fram,
ja, dag och natt.”
Fasa uppstår när man förstår budskapet.
20 Sängen blir för kort för att sträcka ut sig på,
och täcket för smalt att svepa in sig i.
21 Herren ska resa sig som på berget Perasim,
stå upp som i Givons dal,
för att utföra sitt verk,
sitt underliga verk,
sin märkliga gärning.
22 Sluta därför upp med era hånleenden,
för att era kedjor inte ska stramas åt ännu mer.
För jag har hört om en förödelse
som Herren, härskarornas Herre, har förutbestämt för hela jorden.
23 Hör på mig nu, lyssna noga,
hör vad jag säger!
24 Inte är det väl så att en bonde
bara bearbetar jorden
och ständigt bara plöjer och harvar?
25 Sår han inte när han fått marken jämn?
Han sår svartkummin och spiskummin,
vete och hirs i rader och korn på sin plats,
och emmer på sin.[d]
26 Hans Gud lär honom det rätta sättet
och instruerar honom.
27 Man tröskar ju inte svartkummin med släde
eller spiskummin med tröskhjul.
Man klappar ut svartkummin med en käpp
och spiskummin med en stav.
28 Brödsäden mals och tröskas inte i det oändliga,
man driver inte ständigt vagnshjulen och hästarna över den.
29 Också detta kommer från härskarornas Herre,
underbar i råd och stor i vishet.
Footnotes
- 28:10 Citatet (inkl. v. 9) är ett hån som riktas mot Jesaja, och ord-/stavelsekonstruktionen i v. 10 låter sig inte översättas; även dess innebörd är oviss. Det låter ungefär som tsaw la tsaw, tsaw la tsaw, kaw la kaw, kaw la kaw…, motsvarande en sorts ”abrakadabra”.
- 28:13 Se not till v. 10.
- 28:16 Mer ordagrant skynda sig/förhasta; grundtextens innebörd är något osäker.
- 28:25 Översättningen av flera av detaljerna (sädesslag, redskap, arbetssätt) i v. 25-28 är osäker.
Jesaja 28
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Profetia över Samaria
28 Ve över dig Samaria med dina rika dalar. Samaria, du stad som är drinkarnas stolthet! Ve över din bleknande skönhet.
2 Herren ska sända en mäktig armé mot dig. Den ska komma som en hagelskur och slå dig till marken.
3 Den stolta staden Samaria, de rusiga drinkarnas stolthet, ska bli omkullvräkt och trampad under fiendens fötter.
4 Den var så skön en gång i tiden, omgiven av bördiga dalar, men dess skönhet ska avta och plötsligt ska den vara borta, ivrigt avplockad som ett moget fikon att begärligt slukas av en hungrig!
5 Den dagen ska Herren, härskarornas Gud, själv bli er härlighet och krona, ni som fortfarande finns kvar.
6 Han kommer att få era domare att längta efter rättvisa, och era soldater, som kämpar till det yttersta utanför portarna, att fatta nytt mod i striden.
7 Men nu styrs Jerusalem av druckna män! Präster och profeter raglar fram och gör det ena misstaget efter det andra.
8 Deras bord är täckta av spyor och det finns inte en enda ren fläck någonstans.
9 Man säger om mig: Vem tror Jesaja att han är, när han talar på det där sättet till oss? Är vi småbarn som inte förstår vuxet tal?
10 Han bara tjatar och tjatar om än det ena, än det andra!
11 Men ingen vill lyssna. Det enda språk de förstår är när de blir straffade. Gud kommer därför att straffa dem genom att sända folk mot dem som talar ett främmande språk. Först då kommer de att lyssna!
12 De skulle ha kunnat få lugn och ro i landet, om de bara lytt Herren. Han sa det till dem, men de ville inte lyssna på honom.
13 Därför måste Herren upprepa det gång på gång och på olika sätt för att försöka få dem att förstå. Ändå kommer de att snubbla och falla, göra sig illa, gå i fällan och bli fångade.
14 Så lyssna nu, ni alla hånfulla ledare i Jerusalem!
15 Ni skryter med att ha gjort upp med döden och sålt er själva till djävulen för att få hans beskydd mot assyrier och babylonier. Ni menar att dessa inte kan göra er något, därför att ni beskyddas av en som är listigare än de.
16 Men Herren Gud säger: Se, jag lägger en hörnsten i Sion, en som det är tryggt att bygga på. Den som tror på den behöver aldrig mer fly.
17 Jag ska ta rättvisans mätsnöre och rättfärdighetens sänklod och undersöka grundmuren ni har gjort. Den ser kanske bra ut, men den är så klen att en hagelstorm kan slå den till marken. Fienden kommer som en flod mot den, och ni kommer att dränkas.
18 Jag ska upphäva ert förbund med döden och djävulen, och när den fruktansvärda fiendevågen kommer, ska ni därför slås till marken.
19 Gång på gång ska vågen komma och föra er med sig, ända tills den hela och fulla sanningen i mina varningar har gått upp för er.
20 Sängen som ni har gjort blir för kort och filten inte tillräckligt stor att svepa in sig i.
21 Herren kommer plötsligt i sin vrede, som på berget Perasim och i Gibeon, för att göra något för honom ovanligt, nämligen att förgöra sitt eget folk!
22 Hånle därför inte längre, för då kommer ert straff att bli ännu värre. Herren, härskarornas Gud, har förklarat för mig att han helt enkelt beslutat sig för att krossa er.
23-24 Hör på mig nu, lyssna noga! Inte är det väl så att en lantbrukare bara bearbetar jorden och aldrig sår? Han inte bara plöjer och harvar!
25 Han sår olika sorters säd, varje sort på dess särskilda åkerlapp!
26 Han vet precis hur han ska göra, för Gud har gett honom förstånd.
27 Han tröskar inte heller all gröda på samma sätt. Dill och kummin behandlas olika.
28 Brödsäd ska malas och kan därför tröskas med måtta.
29 Herren, härskarornas Gud, är en underbart vis lärare och rådgivare.
Исаија 28
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Прекор Ефрему
28 Тешко оном венцу, дики пијанаца Ефремових,
чија је величанствена лепота тек цвет који вене
на главама оних који су се надули од мрсног јела
и које је оборило вино.
2 Ево, Господ има нешто моћно и јако:
олују с грȁдом и разорни вихор,
жестоку кишу и пљускове који плаве,
које ће руком бацити на земљу.
3 Венац, дика пијанаца Ефремових,
биће изгажен ногама.
4 Цвет који вене, његова сјајна лепота,
на главама оних који су се надули од мрсног јела
биће као смоква сазрела пре лета –
чим је ко види, узима је и гута.
5 Тога дана ће ГОСПОД над војскама
бити сјајна круна,
прекрасан венац
Остатку свога народа,
6 дух правде ономе ко седи на судијској столици
и снага онима који одбијају напад код капије.
7 А ови тетурају од вина
и љуљају се од опојног пића.
Свештеник и пророк тетурају од опојног пића.
Збркани су од вина,
љуљају се од опојног пића;
тетурају се када имају виђења,
спотичу се када доносе пресуде.
8 Сви столови прекривени бљувотином,
нема ни месташца незапрљаног.
9 »Кога он то учи знању?
Коме тумачи поруку?
Деци одвикнутој од мајчиног млека,
коју више не доје?
10 Јер, говори: ‚Цав лацав, цав лацав,
кав лакав, кав лакав,
зеер шам, зеер шам.[a]‘«
11 Да, уснама странаца
и туђим језиком
Бог ће говорити овом народу,
12 којем је рекао: »Ово је место починка;
нека се уморни одморе«
и: »Ово је место одмора«,
али они не хтедоше да послушају.
13 Зато ће им реч ГОСПОДЊА бити:
»Цав лацав, цав лацав,
кав лакав, кав, лакав,
зеер шам, зеер шам,«
да иду и падну наузнак,
да се повреде, ухвате у замку
и буду заробљени.
14 Стога чујте реч ГОСПОДЊУ,
ви подругљивци који владате
овим народом у Јерусалиму.
15 Ви говорите: »Склопили смо савез са смрћу
и договорили се са Шеолом:
када бич прође као поплава,
нас неће дохватити,
јер смо лаж учинили својим уточиштем
и превару својим склоништем.«
16 Стога овако каже Господ ГОСПОД:
»Ево, постављам камен на Сиону,
камен проверени,
драгоцени камен угаони
за темељ сигуран.
Ко се узда, неће се плашити.
17 Правду ћу учинити мерничким ужетом,
праведност виском.
Грȁд ће збрисати ваше уточиште од лажи,
вода поплавити ваше склониште.
18 Биће поништен ваш савез са смрћу,
неће опстати ваш договор са Шеолом.
Када бич прође као поплава,
прегазиће вас
19 и кад год прође, однеће вас.
А пролазиће јутро за јутром
и дању и ноћу.«
Када схватите ову поруку,
спопашће вас ужас.
20 Постеља је прекратка да се испружите на њој,
ћебе преуско да се у њега увијете.
21 ГОСПОД ће устати као на гори Перацим,
разјарити се као у долини Гивон,
да учини своје дело,
дело чудновато,
и изврши свој наум,
наум тајанствени.
22 Сада се више не ругајте,
да вас ланци још више не стегну.
Чуо сам од Господа, ГОСПОДА над војскама,
да је целој земљи наменио уништење.
23 Послушајте и чујте мој глас,
помно саслушајте шта вам говорим.
24 Оре ли орач сваког дана за сетву?
Бразди ли и дрља земљу непрестано?
25 Кад јој поравна површину,
зар не баца мирођијино семе
и не сеје ким?
Зар не сеје пшеницу у редове,
јечам где треба,
а крупник по ободу?
26 Његов Бог га учи
и поучава како треба.
27 Мирођија се не удара млатилом,
нити се преко кима прелази точком,
него се мирођија удара штапом,
а ким се млати прутом.
28 Хлебно жито се меље –
зато га човек не млати унедоглед.
Колски точак и коњи пређу преко њега,
али га не здробе.
29 Све ово долази од ГОСПОДА над војскама,
чији је савет диван и мудрост величанствена.
Footnotes
- 28,10 Цав … шам Вероватно је реч о опонашању говора мале деце, који је углавном неразумљив; исто и у 13. стиху.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International