Add parallel Print Page Options

Een loflied voor God

12 Op die dag zult u zeggen: ‘Ik loof U, Here! Uw toorn was op mij, maar nu troost U mij.

Kijk, God is gekomen om mij te redden! Ik zal vertrouwen en niet bang zijn, want de Here is mijn kracht en mijn lied, Hij is mijn heil. Wat is het een vreugde om te drinken uit zijn fontein van heil!’

Op die wonderbaarlijke dag zult u zeggen: ‘De Here zij gedankt! Geprezen zij zijn Naam! Vertel de wereld over zijn liefdevolle daden. Want Hij is machtig! Zing voor de Here, want Hij heeft wonderbaarlijke dingen gedaan. Maak zijn glorie over de hele wereld bekend. Laten alle inwoners van Jeruzalem met vreugde juichen, want groot en machtig is de Heilige van Israël, die onder u woont.’

Danklied voor God

12 Jesaja zegt: In die tijd zullen de mensen zeggen:

"Ik prijs U, Heer!
Want U was erg boos op mij, maar nu niet meer.
Nu troost U mij.
U bent mijn Redder.
Ik zal op U vertrouwen en niet meer bang zijn.
Want U bent mijn kracht en mijn lied.
U heeft mij gered."

Dan zal de Heer jullie bron van blijdschap zijn. En in die tijd zullen jullie zeggen:

"Dank de Heer! Aanbid Hem!
Vertel de volken wat Hij allemaal heeft gedaan.
Vertel dat Hij de machtige God is.
Zing voor de Heer, want Hij heeft geweldige dingen gedaan!
De hele wereld moet het weten.
Juich en jubel, bewoners van Sion,
want de geweldige en Heilige God van Israël woont bij jullie!"

讚美之歌

12 到那日,你們必歌唱:

「耶和華啊,我要讚美你!
你雖然曾向我發怒,
但你的怒氣已經止息,
你還安慰了我。

「看啊,上帝是我的拯救,
我要倚靠祂,不會懼怕。
耶和華上帝是我的力量,
是我的詩歌,
祂成了我的拯救者。」

你們必從救恩的泉源歡然取水。 到那日,你們必歌唱:

「要稱頌耶和華,求告祂的名;
要在萬民中傳揚祂的作為,
宣告祂的名配受尊崇。

「耶和華成就了奇妙的事,
要向祂歌唱,
讓歌聲傳遍世界。
錫安的居民啊,高聲歡呼吧!
因為住在你們當中的以色列的聖者無比偉大。」