Add parallel Print Page Options

“Roam the streets of Yerushalayim
look around, observe and ask in its open spaces:
if you can find anyone (if there is anyone!)
who acts with justice and seeks the truth,
I will pardon her.
And though they say, ‘As Adonai lives,’
the fact is that they are swearing falsely.”

Adonai, your eyes look for truth.
You struck them, but they weren’t affected;
you [nearly] destroyed them,
but they refused correction.
They made their faces harder than rock,
refusing to repent.

My reaction was, “These must be the poor,
the foolish, not knowing the way of Adonai
or the rulings of their God.
I will go to the prominent men,
and I will speak to them;
for they know the way of Adonai
and the rulings of their God.”
But these had completely broken the yoke
and torn the harness off.
This is why a forest lion kills them,
why a desert wolf can plunder them,
why a leopard guards their cities —
all who leave are torn to pieces —
because their crimes are many,
their backslidings keep increasing.

“Why should I forgive you?
Your people have abandoned me
and sworn by non-gods.
When I fed them to the full,
they committed adultery,
thronging to the brothels.
They have become like well-fed horses,
lusty stallions, each one neighing
after his neighbor’s wife.
Should I not punish for this?” asks Adonai.
“Should I not be avenged on a nation like this?”

10 Go through her rows [of vines], and destroy them
(but don’t destroy them completely):
strip away her branches,
they do not belong to Adonai.
11 “For the house of Isra’el
and the house of Y’hudah
have thoroughly betrayed me,” says Adonai.

12 They have denied Adonai,
they have said, “He won’t do anything,
calamity will not strike us,
we will see neither sword nor famine.
13 The prophets are merely wind,
they do not have the word;
the things that they are predicting
will happen only to them.”

14 Therefore Adonai Elohei-Tzva’ot says:

“Because you people speak this way,
I will make my words fire in your mouth, [Yirmeyahu,]
and this people wood;
so that it will devour them.
15 I will bring on you, house of Isra’el,
a distant nation,” says Adonai,
“an enduring nation, an ancient nation,
a nation whose language you do not know —
you will not understand what they are saying.
16 Their quiver is like an open grave,
they are all mighty warriors.
17 They will eat up your harvest and your bread,
they will eat up your sons and your daughters,
they will eat up your flocks and your herds,
they will eat up your vines and your fig trees;
with the sword they will beat down
your fortified cities, in which you trust.
18 But even in those days,” says Adonai,
“I will not completely destroy you.
19 And when your people ask, ‘Why has Adonai
our God done all these things to us?’
you are to give them this answer:
‘Just as you abandoned me
and served strange gods in your own land,
so likewise you will serve strangers
in a land that is not your own.’
20 Announce this in the house of Ya‘akov,
proclaim it in Y’hudah; say:
21 ‘Hear this, stupid, brainless people,
who have eyes but do not see,
who have ears but do not hear:
22 Don’t you fear me? — says Adonai.
Won’t you tremble at my presence?
I made the shore the limit for the sea;
by eternal decree it cannot pass.
Its waves may toss, but to no avail;
although they roar, they cannot cross it.
23 But this people has a rebellious, defiant heart;
they have rebelled and gone!
24 They don’t say to themselves,
“Let’s fear Adonai our God,
who gives the fall and spring rains in season,
who reserves us the weeks assigned for harvest.”
25 Your crimes have overturned nature’s rules,
your sins have kept back good from you.’
26 “For among my people there are wicked men,
who, like fowlers, lie in wait and set traps
to catch their fellow human beings.
27 Their houses are as full of fraud
as a cage full of birds.
They grow rich and great, 28 sleek and bloated;
they excel in acts of wickedness
but do not plead on behalf of the orphan,
thus enabling his cause to succeed;
nor do they judge in favor of the poor.

29 “Should I not punish for this?” asks Adonai.
“Should I not be avenged on a nation like this?
30 A shocking and horrifying thing
has happened in the land:
31 The prophets prophesy lies,
the cohanim obey the prophets,
and my people love it that way.
But what will you do at the end of it all?

Geen ontzag voor God

‘Ren op en neer door elke straat in Jeruzalem, kijk of u ook maar één eerlijke en trouwe man kunt vinden! Zoek op elk plein en als u er één kunt vinden, zal Ik de stad niet verwoesten! Zelfs als zij mijn naam gebruiken om een eed te zweren, liegen zij nog.’

Och Here, U wilt niets anders dan de waarheid. U hebt hen geslagen, maar zij hebben geen pijn gevoeld. U hebt hen vernietigd, maar zij weigeren zich te bekeren van hun zonden. Zij zijn vastbesloten met keiharde gezichten geen berouw te tonen. Toen zei ik: ‘Maar wat kunnen wij verwachten van de armen die niets weten? Zij kennen Gods geboden niet. Hoe kunnen zij Hem dan gehoorzamen?’ Daarom zal ik naar hun invloedrijke leiders gaan en met hén spreken, want zij kennen Gods wegen en zijn eisen. Maar ook zij hadden God volledig de rug toegekeerd. ‘Daarom zal een leeuw uit het woud hen aanvallen. De woestijnwolf zal hen vernietigen en een luipaard zal rond hun steden sluipen en ieder verscheuren die zich naar buiten waagt. Want hun zonden zijn haast ontelbaar, hun opstandigheid tegen Mij is groot. Hoe kan Ik u vergeven? Zelfs uw kinderen hebben zich van Mij afgekeerd en zweren bij goden die geen goden zijn. Ik voedde hen tot zij verzadigd waren, nergens hadden zij gebrek aan en als dank pleegden zij op grote schaal overspel en hielden zich op bij de bordelen van de stad. Zij zijn wellustige mannen die lonken naar de vrouw van hun naaste. Moet Ik hen daarvoor niet straffen? Zou Ik zoʼn volk nog sparen?’

10 Loop tussen de wijnstokken door en vernietig ze! Maar laat een deel staan. Kap de wijnranken af, want zij zijn niet van de Here. 11 ‘De volken van Israël en Juda zijn Mij ontrouw geworden,’ zegt de Here. 12 Zij hebben gelogen en zeiden: ‘Hij zal ons niet lastig vallen! Er zal niets met ons gebeuren! Er komt toch geen hongersnood en geen oorlog!’ 13 ‘Gods profeten,’ zeggen zij, ‘zijn windbuilen vol woorden die geen enkel goddelijk gezag hebben. Het oordeel dat zij aankondigen, zal op hun eigen hoofd terechtkomen, niet op het onze!’

14 Daarom zegt de Here, de God van de hemelse legers: ‘Om dit soort gepraat zal Ik de woorden van de profeten veranderen in een laaiend vuur en deze mensen als stukken hout verbranden. 15 Kijk Israël, Ik zal een ver land tegen u ten strijde laten trekken,’ zegt de Here, ‘een machtig, oud volk, waarvan u de taal niet begrijpt. 16 Hun pijlen zijn dodelijk en al hun mannen zijn machtige helden. 17 Zij zullen uw oogst verslinden en het brood van uw kinderen en ook uw schapen en runderen opeten. Ja, ook van uw druiven en vijgen zullen zij niets overlaten. Uw versterkte steden zullen zij met de grond gelijk maken, de steden waarop u vertrouwde. 18 Zelfs dan zal Ik u niet volledig laten wegvagen,’ zegt de Here. 19 ‘En als het volk vraagt: “Waarom doet de Here, onze God, ons dit aan?” dan moet u antwoorden: “U wees Hem af en diende in uw eigen land vreemde goden, nu moet u in vreemde landen slaven zijn van buitenlanders.”

20 Maak dit bekend aan Israël en Juda: 21 “Luister, dom en ongevoelig volk: u hebt wel ogen, maar u ziet niet en oren, maar u hoort niet. 22 Hebt u dan helemaal geen ontzag voor Mij?” vraagt de Here God. “Hoe kan het dat u niet eens beeft in mijn aanwezigheid? Ik bepaal de kustlijnen van de wereld als eeuwige grenzen, zodat de zeeën met hun geweld en bulderende golven die afscheidingen nooit kunnen overschrijden. Moet zoʼn God niet worden gevreesd en vereerd? 23,24 Maar mijn volk is koppig en opstandig, het heeft zich tegen Mij gekeerd en is weggelopen. Ook al geef Ik regen in de lente en de herfst en tijd voor de oogsten, toch heeft het geen ontzag voor Mij. 25 Daarom heb Ik u deze zegeningen vanwege uw zonden afgenomen. 26 Onder mijn volk bevinden zich slechte mensen die loeren op slachtoffers, als een jager die met netten vanuit een hinderlaag vogels vangt. Zij zetten vallen voor mensen. 27 Als een mand, volgepropt met vogels, zo zijn hun huizen volgepropt met bedrog. En het resultaat? Zij zijn nu machtig en rijk, 28 zien er keurig uit en zijn weldoorvoed. Hun slechtheid kent geen grenzen. Zij zijn onrechtvaardig tegenover de wezen en negeren de rechten van de armen. 29 Moet Ik dan maar rustig afwachten en doen alsof er niets aan de hand is?” ’ vraagt de Here God. ‘Moet Ik zoʼn volk niet straffen?’ 30 Er gebeuren vreselijke dingen in dit land: 31 de priesters staan onder invloed van valse profeten en mijn volk vindt het wel best zo! Maar hun uiteindelijke lot staat vast.