Add parallel Print Page Options

22 And all the exiles of Judah who are in Babylon will use them as examples when they put a curse on anyone. They will say, “May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted to death in the fire!”[a] 23 This will happen to them because they have done what is shameful[b] in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority.[c] They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.”[d]

A Response to the Letter and a Subsequent Letter

24 The Lord told Jeremiah, “Tell[e] Shemaiah the Nehelamite[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 29:22 sn Being roasted to death in the fire appears to have been a common method of execution in Babylon. See Dan 3:6, 19-21. The famous law code of the Babylonian king Hammurabi also mandated this method of execution for various crimes a thousand years earlier. There is a satirical play on words involving their fate, “roasted them to death” (קָלָם, qalam), and the fact that that fate would become a common topic of curse (קְלָלָה, qelalah) pronounced on others in Babylon.
  2. Jeremiah 29:23 tn It is commonly assumed that this word is explained by the two verbal actions that follow. The word (נְבָלָה, nevalah) is rather commonly used of sins of unchastity (cf., e.g., Gen 34:7; Judg 19:23; 2 Sam 13:12), which would fit the reference to adultery. However, the word is singular and not likely to cover both actions that follow. The word is also used of the greedy act of Achan (Josh 7:15), which threatened Israel with destruction, and the churlish behavior of Nabal (1 Sam 25:25), which threatened him and his household with destruction. It is used of foolish talk in Isa 9:17 (9:16 HT) and Isa 32:6. It is possible that here it refers to a separate act, one that would have brought the death penalty from Nebuchadnezzar, i.e., the preaching of rebellion in conformity with the message of the false prophets in Jerusalem and other nations (cf. 27:9, 13). Hence it is possible that the translation should read, “This will happen because they have carried out vile rebellion in Israel. And they have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. They have spoken words that I did not command them to speak.”
  3. Jeremiah 29:23 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.
  4. Jeremiah 29:23 tn Heb “Oracle of the Lord.”
  5. Jeremiah 29:24 tn The words “The Lord told Jeremiah” are not in the text. They are supplied in the translation here to indicate the shift in topic and the shift in addressee (the imperative “tell” is second singular). The introduction supplied in the translation here matches that in v. 30, where the words are in the text.
  6. Jeremiah 29:24 tn It is unclear whether this is a family name or a place name. The word occurs nowhere else in the Hebrew Bible.