Jeremia 39
Svenska Folkbibeln 2015
Jerusalems fall
39 (A) I Juda kung Sidkias nionde regeringsår, i tionde månaden,[a] kom Babels kung Nebukadressar med hela sin här till Jerusalem och belägrade det. 2 I Sidkias elfte regeringsår, på nionde dagen i fjärde månaden[b], trängde de in i staden. 3 Då kom alla den babyloniske kungens furstar och slog sig ner i Mellersta porten, nämligen Nergal-Sareser[c] av Samgar[d], Nebo-Sarsekim, överste hovmannen[e], Nergal-Sareser, överste magern[f], och den babyloniske kungens alla andra furstar.
4 (B) När Juda kung Sidkia med allt sitt krigsfolk fick se dem, flydde de och drog om natten ut ur staden på vägen mot den kungliga trädgården, genom porten mellan de båda murarna. Han tog vägen bort mot Hedmarken. 5 Men kaldeernas här förföljde dem och hann upp Sidkia på Jerikos hedmarker. De tog honom och förde honom till Babels kung Nebukadressar i Ribla[g] i Hamats land. Där uttalade han domen över honom. 6 (C) Den babyloniske kungen lät slakta Sidkias barn i Ribla inför hans ögon. Också alla förnäma män i Juda lät Babels kung slakta. 7 (D) På Sidkia själv lät han sticka ut ögonen. Sedan lät han binda honom med kopparkedjor för att föras till Babel.
8 Kaldeerna brände ner kungens hus och husen som tillhörde folket, och de rev ner Jerusalems murar. 9 Resten av folket som var kvar i staden, överlöparna som hade gått över till honom och det övriga folket förde Nebusaradan, översten för livvakterna,[h] bort till Babel. 10 Men Nebusaradan, översten för livvakterna, lämnade kvar i Juda land en del av de fattiga, de som ingenting ägde, och gav dem samtidigt vingårdar och åkerfält.
Jeremia blir fri
11 Kung Nebukadressar av Babel gav denna befallning till Nebusaradan, översten för livvakterna, angående Jeremia: 12 (E) ”Ta hand om honom och låt ditt öga vaka över honom och gör honom inte något ont, utan behandla honom som han själv begär av dig.” 13 Nebusaradan, översten för livvakterna, och Nebushasban, överste hovmannen, och Nergal-Sareser, överste magern, och alla den babyloniske kungens övriga stormän 14 (F) sände då bud och hämtade Jeremia från vaktgården och lämnade honom åt Gedalja, son till Ahikam, son till Shafan, för att denne skulle föra honom hem. Och han fick bo bland folket.
Herrens löfte till Ebed-Melek
15 Herrens ord kom till Jeremia medan han var inspärrad på vaktgården. Han sade: 16 (G) ”Gå och säg till nubiern Ebed-Melek: Så säger Herren Sebaot, Israels Gud: Se, det jag har talat ska jag låta komma över denna stad till dess olycka och inte till dess lycka, och det ska ske inför dina ögon på den dagen. 17 Men dig ska jag rädda på den dagen, säger Herren, och du ska inte utlämnas till männen du är rädd för. 18 (H) Jag ska låta dig komma undan så att du inte faller för svärd utan vinner ditt liv som ett byte, därför att du har förtröstat på mig, säger Herren.”
Footnotes
- 39:1 nionde regeringsår … tionde månaden Januari år 588 f Kr (jfr 2 Kung 25:1).
- 39:2 elfte regeringsår … fjärde månaden Juni-juli 587 f Kr (jfr 2 Kung 25:3), ett och ett halvt år senare.
- 39:3 Nergal-Sareser Svärson till kung Nebukadnessar. Mördade senare hans tronföljare Amel-Marduk (2 Kung 25:27) år 560 f Kr och gjorde sig själv till kung. Nergal var Babels dödsgud.
- 39:3 Samgar Kanske Sinmagir, provins norr om Babel.
- 39:3 Nebo-Sarsekim, överste hovmannen Omnämnd på en kilskriftstavla från 595 f Kr, som berättar att han skänkte 0,75 kg guld till Esagilatemplet i Babel (se not till Dan 1:2).
- 39:3 överste magern Astrolog, tecken- och drömtydare. Jfr Dan 2:2 och Matt 2:1 med noter..
- 39:5 Ribla Befäst centralort och arméhögkvarter i västra Syrien.
- 39:9 Nebusaradan, överste för livvakterna Omnämnd i en babylonisk inskription som ”överste bagare”, en föråldrad titel. ”Livvakterna” kan också översättas ”kockarna” eller ”slaktarna”.
Yirmeyah 39
Orthodox Jewish Bible
39 In the ninth year of Tzidkiyah Melech Yehudah, in the tenth month, came Nevuchadretzar Melech Bavel and all his army against Yerushalayim, and they besieged her.
2 And in the eleventh year of Tzidkiyah, in the fourth month, the ninth yom of the month, the wall was broken through.
3 And all the sarim (princes) of Melech Bavel came in, and sat in the Middle Gate, even Nergal Sar-Etzer, Samgar-Nevo, Sar-Sechim, Rav Saris, Nergal Sar-Etzer, Rav-Mag, with all the remaining of the sarim of Melech Bavel.
4 And it came to pass, that when Tzidkiyah Melech Yehudah saw them, and all the anshei hamilchamah, then they fled, and went forth out of the Ir by lailah, by the derech of the Gan HaMelech, by the sha’ar between the two walls; and he headed toward the Aravah.
5 But the army of the Kasdim pursued after them, and overtook Tzidkiyah in the plains of Yericho; and when they had captured him, they brought him up to Nevuchadretzar Melech Bavel to Rivlah in Eretz Chamat, where he pronounced mishpatim upon him.
6 Then Melech Bavel slaughtered the Bnei Tzidkiyah in Rivlah before his eyes; also Melech Bavel slaughtered all the nobles of Yehudah.
7 Moreover he put out Tzidkiyah’s eyes, and bound him with bronze chains, to carry him to Babylon.
8 And the Kasdim burned the Bais HaMelech, and the bais haAm, with eish, and broke down the chomot Yerushalayim.
9 Then Nevuzar-Adan the captain of the imperial guard carried away into the Golus of Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that defected, that went over to him, with the rest of the people that remained.
10 But Nevuzaradan the captain of the imperial guard left of the poor of the people, which had nothing, in Eretz Yehudah, and gave them kramim (vineyards) and fields at the same time.
11 Now Nevuchadretzar Melech Bavel gave charge concerning Yirmeyah to Nevuzar-Adan the captain of the imperial guard, saying,
12 Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
13 So Nevuzar-Adan the captain of the imperial guard sent, and Nebushazban, Rav-Saris, and Nergal Sar-Etzer, Rav-Mag, and all the officers of Melech Bavel;
14 Even they sent, and took Yirmeyah out of the Khatzer (courtyard) of the Guard, and committed him unto Gedalyah ben Achikam ben Shaphan, that he should carry him home; so he remained and dwelt among the people.
15 Now the Devar Hashem came unto Yirmeyah, while he was confined in the Khatzer (court) of the Guard, saying,
16 Go and tell Eved-Melech the Ethiopian (the one from Kush), saying, Thus saith Hashem Tzva’os Elohei Yisroel: Hineni, I am bringing My words upon this city for ra’ah, and not for tovah; and they shall be accomplished in yom hahu before thee.
17 But I will deliver thee in yom hahu, saith Hashem; and thou shalt not be given into the yad of the anashim of whom thou art afraid.
18 For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the cherev, but thy nefesh shall be unto thee for plunder; because thou hast put thy trust in Me, saith Hashem.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International