11 On y entendra encore les cris de réjouissance et d’allégresse, la voix du marié et de la mariée, la voix de ceux qui diront, lorsqu’ils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le temple de l’Eternel :

« Célébrez l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes
car l’Eternel est bon
et son amour ╵dure à toujours. »

Car je restaurerai le pays pour qu’il soit comme autrefois, l’Eternel le déclare[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 33.11 Voir Ps 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 118.1, 29 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11.

11 The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the Lord of hosts: for the Lord is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the Lord. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the Lord.

Read full chapter

11 (A)the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring (B)thank offerings to the house of the Lord:

(C)“‘Give thanks to the Lord of hosts,
    for the Lord is good,
    for his steadfast love endures forever!’

(D)For I will restore the fortunes of the land as at first, says the Lord.

Read full chapter