Add parallel Print Page Options

Proud or Humble

What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from your passions(A) that wage war within you?[a] You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and wage war.[b] You do not have because you do not ask. You ask and don’t receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.(B)

You adulterous people![c] Don’t you know that friendship with the world is hostility towards God? So whoever wants to be the friend of the world becomes the enemy of God.(C) Or do you think it’s without reason that the Scripture says: The spirit he made to dwell in us envies intensely?[d](D)

But he gives greater grace. Therefore he says:

God resists the proud
but gives grace to the humble.[e](E)

Therefore, submit to God. Resist the devil, and he will flee from you.(F) Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, you double-minded.(G) Be miserable and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.(H) 10 Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.

11 Don’t criticise one another, brothers and sisters. Anyone who defames or judges a fellow believer[f] defames and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.(I) 12 There is one lawgiver and judge[g] who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbour?(J)

Our Will and God’s Will

13 Come now, you who say, ‘Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit.’(K) 14 Yet you do not know what tomorrow will bring – what your life will be! For you are like vapour that appears for a little while, then vanishes.(L)

15 Instead, you should say, ‘If the Lord wills, we will live and do this or that.’ 16 But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.(M) 17 So it is sin to know the good and yet not do it.(N)

Footnotes

  1. 4:1 Or war in your members
  2. 4:2 Or You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and wage war.
  3. 4:4 Lit Adulteresses
  4. 4:5 Or Scripture says: He jealously yearns for the spirit he made to live in us?; or Scripture says: The Spirit he made to dwell in us longs jealously?
  5. 4:6 Pr 3:34
  6. 4:11 Or his brother or sister
  7. 4:12 Other mss omit and judge

骄傲与谦卑

你们中间的冲突是从哪里来的?争执是从哪里来的?难道不是从你们身体各部分中交战的私欲而来的吗? 你们渴望而不能拥有,就杀人;你们嫉妒而不能获得,就争斗、作战。你们不能拥有,是因为你们不求; 你们求也不能得到,是因为你们求的动机[a]不对,为了要花费在自己的私欲上。

你们这些淫乱的人[b]哪!难道你们不知道,与世界为友,就是与神为敌吗?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敌! 或者,你们以为经上所说的“神[c]使圣灵住在我们里面,他爱我们[d]到嫉妒的地步”是空话吗?

不过他赐下更大的恩典,所以经上说:

“神抵挡骄傲的人,
赐恩典给谦卑的人。”[e]

因此,你们要服从神,要抵挡魔鬼,魔鬼就会逃避你们。 你们要亲近神,神就会亲近你们。你们这些罪人哪,当使你们的手洁净!心怀二意的人哪,当使你们的心纯洁! 你们应当难过、悲伤、痛哭;把你们的欢笑变为悲伤,快乐变为忧闷。 10 你们当在主面前降卑,他就会高举你们。

11 弟兄们,你们不可彼此诽谤。诽谤弟兄或评断自己弟兄的,就是诽谤律法、评断律法。如果你评断律法,你就不是实行律法的人,而是个审判者了。 12 那设立律法的和审判者[f],只有一位;他就是既能拯救又能毁灭的那一位。而你到底是谁,竟然评断邻人呢?

不要自夸

13 现在来吧!你们这些人哪,你们说“今天或明天,我们要到某某城去,要在那里住上一年,做生意赚钱。” 14 你们不知道明天是什么、生命是什么!你们不过是一阵云雾,出现片刻,随后就消失了。

15 你们倒应该说:“主如果愿意,我们就将活着,做这事或做那事。” 16 但如今,你们在自己的骄傲中夸耀。凡是这样的夸耀,都是邪恶的。 17 所以,那知道该行美善的事而不去行的,对他来说,这就是罪了。

Footnotes

  1. 雅各书 4:3 动机——辅助词语。
  2. 雅各书 4:4 淫乱的人——有古抄本作“淫乱的男人和淫乱的女人”。
  3. 雅各书 4:5 神——原文直译“他”。
  4. 雅各书 4:5 我们——辅助词语。
  5. 雅各书 4:6 《箴言》3:34。
  6. 雅各书 4:12 有古抄本没有“和审判者”。

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.

Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.

Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.

Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?

But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

11 Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

12 There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?

13 Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

14 Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

15 For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.

16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

17 Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.

Pride Promotes Strife

Where do [a]wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure (A)that war in your members? You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and [b]war. [c]Yet you do not have because you do not ask. (B)You ask and do not receive, (C)because you ask amiss, that you may spend it on your pleasures. [d]Adulterers and adulteresses! Do you not know that (D)friendship with the world is enmity with God? (E)Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. Or do you think that the Scripture says in vain, (F)“The Spirit who dwells in us yearns jealously”?

But He gives more grace. Therefore He says:

(G)“God resists the proud,
But gives grace to the humble.”

Humility Cures Worldliness

Therefore submit to God. (H)Resist the devil and he will flee from you. (I)Draw near to God and He will draw near to you. (J)Cleanse your hands, you sinners; and (K)purify your hearts, you double-minded. (L)Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom. 10 (M)Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.

Do Not Judge a Brother

11 (N)Do not speak evil of one another, brethren. He who speaks evil of a brother (O)and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge. 12 There is one [e]Lawgiver, (P)who is able to save and to destroy. (Q)Who[f] are you to judge [g]another?

Do Not Boast About Tomorrow

13 Come now, you who say, “Today or tomorrow [h]we will go to such and such a city, spend a year there, buy and sell, and make a profit”; 14 whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? (R)It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away. 15 Instead you ought to say, (S)“If the Lord wills, we shall live and do this or that.” 16 But now you boast in your arrogance. (T)All such boasting is evil.

17 Therefore, (U)to him who knows to do good and does not do it, to him it is sin.

Footnotes

  1. James 4:1 battles
  2. James 4:2 battle
  3. James 4:2 NU, M omit Yet
  4. James 4:4 NU omits Adulterers and
  5. James 4:12 NU adds and Judge
  6. James 4:12 NU, M But who
  7. James 4:12 NU a neighbor
  8. James 4:13 M let us