16 For where there is envy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice. 17 But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, compliant, full of mercy and good fruits, unwavering, without pretense.(A) 18 And the fruit of righteousness(B) is sown in peace by those who cultivate peace.

Read full chapter

16 Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.

17 Mas la sabiduría que es de lo alto, primeramente es pura, después pacífica, modesta, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, no juzgadora, no fingida.

18 Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz.

Read full chapter

16 For where you have envy and selfish ambition,(A) there you find disorder and every evil practice.

17 But the wisdom that comes from heaven(B) is first of all pure; then peace-loving,(C) considerate, submissive, full of mercy(D) and good fruit, impartial and sincere.(E) 18 Peacemakers(F) who sow in peace reap a harvest of righteousness.(G)

Read full chapter

16 For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.

Read full chapter

16 For (A)where envy and self-seeking exist, confusion and every evil thing are there. 17 But (B)the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, (C)without partiality (D)and without hypocrisy. 18 (E)Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.

Read full chapter