Add parallel Print Page Options

Ang Pahayag tungkol sa Jerusalem

22 Ito ang pahayag tungkol sa Libis ng Pangitain:

Anong nangyayari sa inyo?
    Bakit kayong lahat ay nagdiriwang sa bubong ng inyong mga bahay?
Ang buong lunsod ay nagkakagulo;
    punô ng ingay at kasayahan.
Ang mga anak mo'y namatay hindi sa pamamagitan ng espada;
    hindi sila nasawi sa isang digmaan.
Nagsitakas nang lahat ang inyong mga pinuno
    ngunit nahuling walang kalaban-laban.
Ang lahat ninyong mandirigma ay nabihag na rin
    kahit nakatakas na at malayo na ang narating.
Kaya sinabi ko,
“Pabayaan ninyo ako!
    Hayaan ninyong umiyak ako nang buong pait;
huwag na kayong magpumilit na ako'y aliwin,
    dahil sa pagkawasak ng aking bayan.”

Sapagkat ito'y araw
    ng kaguluhan, pagyurak at pagkalito
    na itinalaga ni Yahweh, ang Makapangyarihang Panginoon,
    sa Libis ng Pangitain.
Araw ng pagpapabagsak ng mga pader;
    araw ng panaghoy na maririnig sa kabundukan.
Dala ng mga taga-Elam ang kanilang mga pana,
    sakay ng kanilang mga karwahe at kabayo,
    at dala naman ng mga taga-Kir ang kanilang kalasag.
Ang magaganda ninyong libis ay puno ng mga karwahe,
    at sa mga pintuan ng Jerusalem ay nakaabang ang mga kabayuhan.
Durog na ang lahat ng tanggulan ng Juda.

Kapag nangyari ito, ilabas ninyo ang mga sandata mula sa arsenal. Sa araw na iyon nakita ninyo na maraming sira ang tanggulan ng Lunsod ni David at nag-imbak kayo ng tubig mula sa ibabang tipunan. 10 Binilang ninyo ang mga bahay sa Jerusalem at giniba ninyo ang ilan sa mga iyon upang gamitin ang mga bato sa pagpapatibay sa pader ng lunsod. 11 Gumawa kayo ng imbakan ng tubig sa pagitan ng dalawang pader, at pinuno ninyo iyon ng tubig mula sa Lumang Tipunan. Ngunit hindi ninyo naisip ang Diyos na siyang nagplano nito noon pang una at nagsagawa nito.

12 Nanawagan sa inyo si Yahweh, ang Makapangyarihang Panginoon,
    upang kayo'y manangis at managhoy,
    upang ahitin ninyo ang inyong buhok at magsuot ng damit-panluksa.
13 Ngunit(A) sa halip, nagdiwang kayo at nagpakasaya,
    nagpatay kayo ng tupa at baka
    upang kainin, at nag-inuman kayo ng alak.
Ang sabi ninyo:
“Kumain tayo at uminom,
    sapagkat bukas, tayo'y mamamatay.”

14 Ganito ang ipinahayag sa akin ni Yahweh na Makapangyarihan sa lahat:

“Ang kasalanang ito'y hindi ipapatawad sa inyo, hanggang sa kayo'y mamatay.”

Babala Laban kay Sebna

15 Ganito ang sabi sa akin ni Yahweh, ang Makapangyarihang Panginoon:

“Puntahan mo si Sebna,
ang katiwala ng palasyo
    at sabihin mo sa kanya:
16 ‘Anong karapatan mong pumarito?
    Sinong nagpahintulot sa iyo na humukay ng sariling libingang bato na inukab sa gilid ng bundok?
17 Sino ka man ay dadamputin ka ni Yahweh
    at itatapon sa malayo!
18 Parang bola kang dadamputin at ihahagis sa malayong lupain.
Doon ka mamamatay, sa tabi ng ipinagmamalaki mong mga karwahe,
ikaw ang nagdadala ng kahihiyan sa sambahayan ng iyong panginoon.’
19 Aalisin kita sa iyong katungkulan,
    palalayasin kita sa iyong kinalalagyan.
20 Tatawagin ko sa araw na iyon ang aking lingkod,
si Eliakim na anak ni Hilkias.
21 Siya ang pagsusuutin ko ng iyong buong kasuotan,
ibibigay ko sa kanya ang iyong kapangyarihan,
siya ang magiging ama ng mga taga-Jerusalem at ng mga taga-Juda.
22 Ibibigay(B) ko sa kanya ang susi ng sambahayan ni David;
walang makakapagsara ng anumang buksan niya,
at walang makakapagbukas ng anumang sarhan niya.
23 Itatayo ko siyang parang haligi ng tolda,
    itatayo ko nang matibay sa isang matatag na lugar,
    at siya'y magiging marangal na trono sa sambahayan ng kanyang ama.”

24 Sa kanya maaatang ang lahat ng kaluwalhatian ng sambahayan ng kanyang ama. Ang kanyang mga kamag-anak ay sa kanya aasa, parang mga sisidlan, mga kopa at palayok na nakasabit. 25 “Kung magkagayon,” ang sabi ni Yahweh na Makapangyarihan sa lahat, “mababali ang sabitan at malalaglag. At ang lahat ng nakasabit doon ay madudurog.”

A Prophecy About Jerusalem

22 A prophecy(A) against the Valley(B) of Vision:(C)

What troubles you now,
    that you have all gone up on the roofs,(D)
you town so full of commotion,
    you city of tumult(E) and revelry?(F)
Your slain(G) were not killed by the sword,(H)
    nor did they die in battle.
All your leaders have fled(I) together;
    they have been captured(J) without using the bow.
All you who were caught were taken prisoner together,
    having fled while the enemy was still far away.
Therefore I said, “Turn away from me;
    let me weep(K) bitterly.
Do not try to console me
    over the destruction of my people.”(L)

The Lord, the Lord Almighty, has a day(M)
    of tumult and trampling(N) and terror(O)
    in the Valley of Vision,(P)
a day of battering down walls(Q)
    and of crying out to the mountains.
Elam(R) takes up the quiver,(S)
    with her charioteers and horses;
    Kir(T) uncovers the shield.
Your choicest valleys(U) are full of chariots,
    and horsemen are posted at the city gates.(V)

The Lord stripped away the defenses of Judah,
    and you looked in that day(W)
    to the weapons(X) in the Palace of the Forest.(Y)
You saw that the walls of the City of David
    were broken through(Z) in many places;
you stored up water
    in the Lower Pool.(AA)
10 You counted the buildings in Jerusalem
    and tore down houses(AB) to strengthen the wall.(AC)
11 You built a reservoir between the two walls(AD)
    for the water of the Old Pool,(AE)
but you did not look to the One who made it,
    or have regard(AF) for the One who planned(AG) it long ago.

12 The Lord, the Lord Almighty,
    called you on that day(AH)
to weep(AI) and to wail,
    to tear out your hair(AJ) and put on sackcloth.(AK)
13 But see, there is joy and revelry,(AL)
    slaughtering of cattle and killing of sheep,
    eating of meat and drinking of wine!(AM)
“Let us eat and drink,” you say,
    “for tomorrow we die!”(AN)

14 The Lord Almighty has revealed this in my hearing:(AO) “Till your dying day this sin will not be atoned(AP) for,” says the Lord, the Lord Almighty.

15 This is what the Lord, the Lord Almighty, says:

“Go, say to this steward,
    to Shebna(AQ) the palace(AR) administrator:(AS)
16 What are you doing here and who gave you permission
    to cut out a grave(AT) for yourself(AU) here,
hewing your grave on the height
    and chiseling your resting place in the rock?

17 “Beware, the Lord is about to take firm hold of you
    and hurl(AV) you away, you mighty man.
18 He will roll you up tightly like a ball
    and throw(AW) you into a large country.
There you will die
    and there the chariots(AX) you were so proud of
    will become a disgrace to your master’s house.
19 I will depose you from your office,
    and you will be ousted(AY) from your position.(AZ)

20 “In that day(BA) I will summon my servant,(BB) Eliakim(BC) son of Hilkiah. 21 I will clothe him with your robe and fasten your sash(BD) around him and hand your authority(BE) over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the people of Judah. 22 I will place on his shoulder(BF) the key(BG) to the house of David;(BH) what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.(BI) 23 I will drive him like a peg(BJ) into a firm place;(BK) he will become a seat[a] of honor(BL) for the house of his father. 24 All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots—all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.

25 “In that day,(BM)” declares the Lord Almighty, “the peg(BN) driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down.” The Lord has spoken.(BO)

Footnotes

  1. Isaiah 22:23 Or throne

An Oracle Concerning Jerusalem

22 The (A)oracle concerning (B)the valley of vision.

What do you mean that you have gone up,
    all of you, to the housetops,
you who are full of shoutings,
    tumultuous city, (C)exultant town?
Your slain are (D)not slain with the sword
    or dead in battle.
(E)All your leaders have fled together;
    without the bow they were captured.
All of you who were found were captured,
    though they had fled far away.
Therefore I said:
“Look away from me;
    (F)let me weep bitter tears;
do not labor to comfort me
    concerning the destruction of the daughter of my people.”

(G)For the Lord God of hosts has (H)a day
    of tumult and (I)trampling and (J)confusion
    in (K)the valley of vision,
a battering down of walls
    and a shouting to the mountains.
And (L)Elam bore the quiver
    with chariots and horsemen,
    and (M)Kir uncovered the shield.
Your choicest valleys were full of chariots,
    and the horsemen took their stand at the gates.
He has taken away (N)the covering of Judah.

In that day you looked to (O)the weapons of the House of the Forest, and you saw that (P)the breaches of the city of David were many. (Q)You collected the waters of the lower pool, 10 and you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall. 11 (R)You made a reservoir between (S)the two walls for the water of (T)the old pool. But (U)you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.

12 In that day (V)the Lord God of hosts
    called for weeping and mourning,
    for (W)baldness and (X)wearing sackcloth;
13 and behold, joy and gladness,
    killing oxen and slaughtering sheep,
    eating flesh and drinking wine.
(Y)“Let us eat and drink,
    for tomorrow we die.”
14 The Lord of hosts (Z)has revealed himself in my ears:
“Surely (AA)this iniquity will not be atoned for you (AB)until you die,”
    says the Lord God of hosts.

15 Thus says the Lord God of hosts, “Come, go to this steward, to (AC)Shebna, who is over the household, and say to him: 16 What have you to do here, and whom have you here, (AD)that you have cut out here a tomb for yourself, you (AE)who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock? 17 Behold, the Lord will hurl you away violently, O you strong man. (AF)He will seize firm hold on you 18 and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be (AG)your glorious chariots, you shame of your master's house. 19 (AH)I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station. 20 In that day I will call my servant (AI)Eliakim the son of Hilkiah, 21 and (AJ)I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be (AK)a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah. 22 And I will place (AL)on his shoulder (AM)the key of the house of David. (AN)He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. 23 And I will fasten him (AO)like a peg in a secure place, and he will become (AP)a throne of honor to his father's house. 24 And they will hang on him the whole honor of his father's house, the offspring and issue, every small vessel, from the cups to all the flagons. 25 In that day, declares the Lord of hosts, (AQ)the peg that was fastened in a secure place will give way, and it will be cut down and fall, and the load that was on it will be cut off, for the Lord has spoken.”