Add parallel Print Page Options

Who has ever heard of such a thing?
    And[a] who ever sees[b] such things?
Can a country be born in a single day,
    or can a nation be brought forth in a single moment?
Yet no sooner was Zion in labor
    than she delivered her children.
Am I to open the womb and not deliver?”
    asks[c] the Lord.
“And when I bring to delivery, am I to close[d] the womb?”
    asks your God.

10 “Rejoice with Jerusalem, and be happy for her,
    all you who love her;
rejoice with her in gladness,
    all you who mourn over her,

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:8 So 1QIsaa LXX; 1QIsab MT lack And
  2. Isaiah 66:8 So 1QIsaa. 1QIsab MT LXX read has seen
  3. Isaiah 66:9 Lit. says
  4. Isaiah 66:9 So 1QIsaa (imperfect); 1QIsab MT (perfect)

像以下這樣的事,誰曾聽過呢?

像下面這些事,誰曾見過呢?

一地之民能在一天之內就產生嗎?

一國的人能在一時之間就生下來嗎?

但錫安一絞痛,就生下了兒女。

耶和華說:‘我既然使她臨盆,又怎能不使她生產呢?’

你的 神說:‘我既然使她生產,又怎能使她閉胎不生呢?’

10 所有愛慕耶路撒冷的人哪!你們都要與她一同歡喜,都要因她快樂;

所有為耶路撒冷哀悼的人哪!你們都要與她一同盡情歡樂。

Read full chapter

Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.

10 Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:

Read full chapter