Add parallel Print Page Options

The Lord’s Glory in Zion

60 Arise, shine, for your light has come,(A)
and the glory of the Lord shines over you.[a](B)
For look, darkness will cover the earth,
and total darkness the peoples;
but the Lord will shine over you,
and his glory will appear over you.
Nations will come to your light,
and kings to your shining brightness.(C)
Raise your eyes and look round:
they all gather and come to you;
your sons will come from far away,
and your daughters on the hips of nursing mothers.(D)
Then you will see and be radiant,(E)
and your heart will tremble and rejoice,[b]
because the riches of the sea will become yours
and the wealth of the nations will come to you.(F)
Caravans of camels will cover your land[c]
young camels of Midian and Ephah –
all of them will come from Sheba.(G)
They will carry gold and frankincense(H)
and proclaim the praises of the Lord.
All the flocks of Kedar will be gathered to you;
the rams of Nebaioth will serve you(I)
and go up on my altar as an acceptable sacrifice.(J)
I will glorify my beautiful house.(K)

Who are these who fly like a cloud,
like doves to their shelters?(L)
Yes, the coasts and islands will wait for me(M)
with the ships of Tarshish in the lead,(N)
to bring your children from far away,(O)
their silver and gold with them,
for the honour of the Lord your God,
the Holy One of Israel,(P)
who has glorified you.(Q)
10 Foreigners will rebuild your walls,(R)
and their kings will serve you.(S)
Although I struck you in my wrath,
yet I will show mercy to you with my favour.(T)
11 Your city gates will always be open;
they will never be shut day or night
so that the wealth of the nations
may be brought into you,(U)
with their kings being led in procession.
12 For the nation and the kingdom
that will not serve you will perish;
those nations will be annihilated.(V)
13 The glory of Lebanon will come to you(W)
its pine, elm, and cypress together(X)
to beautify the place of my sanctuary,
and I will glorify my dwelling place.[d]
14 The sons of your oppressors
will come and bow down to you;(Y)
all who reviled you
will fall face down at your feet.(Z)
They will call you the City of the Lord,
Zion of the Holy One of Israel.(AA)
15 Instead of your being deserted and hated,
with no one passing through,(AB)
I will make you an object of eternal pride,(AC)
a joy from age to age.
16 You will nurse on the milk of nations,
and nurse at the breast of kings;(AD)
you will know that I, the Lord, am your Saviour(AE)
and Redeemer,(AF) the Mighty One of Jacob.(AG)

17 I will bring gold instead of bronze;
I will bring silver instead of iron,
bronze instead of wood,
and iron instead of stones.
I will appoint peace as your government
and righteousness as your overseers.
18 Violence will never again be heard of in your land;(AH)
devastation and destruction
will be gone from your borders.
You will call your walls Salvation(AI)
and your city gates Praise.
19 The sun will no longer be your light by day,
and the brightness of the moon will not shine on you.
The Lord will be your everlasting light,(AJ)
and your God will be your splendour.
20 Your sun will no longer set,
and your moon will not fade;
for the Lord will be your everlasting light,
and the days of your sorrow will be over.(AK)
21 All your people will be righteous;(AL)
they will possess the land for ever;(AM)
they are the branch I planted,
the work of my[e] hands,
so that I may be glorified.(AN)
22 The least will become a thousand,
the smallest a mighty nation.
I am the Lord;
I will accomplish it quickly in its time.

Footnotes

  1. 60:1 = Jerusalem
  2. 60:5 Lit expand
  3. 60:6 Lit cover you
  4. 60:13 Lit glorify the place of my feet
  5. 60:21 LXX, DSS read his

De terugkeer naar huis

60 Sta op, mijn volk! Laat uw licht schijnen, zodat alle volken het zien! Want de glorie van de Here stroomt over u heen. Een duisternis, zwart als de nacht, zal alle volken van de aarde omhullen, maar de glorie van de Here zal van u afstralen. Alle volken zullen op uw licht afkomen, machtige koningen zullen komen om te zien hoe de glorie van de Here op u rust. Sla uw ogen omhoog en kijk! Want uw zonen en dochters komen vanuit verre landen terug naar huis. Uw ogen zullen glinsteren van vreugde, uw hart zal trillen van blijdschap, want kooplui uit de hele wereld zullen naar u toestromen en u de rijkdommen van vele landen brengen. U zult grote aantallen kamelen zien komen, evenals dromedarissen uit Midjan en Seba en Hefa die goud en reukwerk brengen ter meerdere eer en glorie van God. De kudden van Kedar zullen aan u worden gegeven en de rammen van Nebajot zullen naar mijn altaar worden gebracht, die dag zal Ik mijn glorieuze tempel verheerlijken.

Wie zijn dat, die als wolken naar Israël vliegen? Als duiven naar hun nest? Schepen uit vele landen, de beste die er zijn om de zonen van Israël van ver weg weer naar huis terug te brengen en zij hebben al hun rijkdommen bij zich. Want de Heilige van Israël, over de hele wereld bekend, heeft u in de ogen van iedereen verheerlijkt. 10 Buitenlanders zullen komen en uw steden bouwen, koningen zullen u hulp sturen. Want ook al vernietigde Ik u in mijn toorn, Ik zal genadig voor u zijn door mijn welbehagen. 11 Uw poorten zullen dag en nacht openstaan om de rijkdommen van vele landen door te laten. De koningen van de hele wereld zullen tot uw beschikking staan. 12 Want de volken die weigeren uw bondgenoot te zijn, zullen verdwijnen, zij zullen worden vernietigd. 13 De glorie van de Libanon zal uw eigendom zijn, de bossen met cipressen, platanen en dennenbomen, om mijn heiligdom te verfraaien. Mijn tempel zal schitterend zijn. 14 De zonen van uw onderdrukkers zullen komen en voor u buigen! Zij zullen uw voeten kussen! Zij zullen Jeruzalem de ‘stad van de Here’ en ‘glorieuze berg van de Heilige van Israël’ noemen.

15 Eens werd u veracht en gehaat en niemand wilde uw vriend zijn. Nu zal aan ieder uw schoonheid blijken. Tot een vreugde voor alle generaties van de wereld zal Ik u maken. 16 Sterke koningen en machtige volken zullen u hun beste producten brengen om in al uw behoeften te voorzien en u zult dan weten en volkomen begrijpen dat Ik, de Here, uw redder en verlosser ben, de Machtige van Israël. 17 Ik zal uw koper inruilen voor goud, uw ijzer voor zilver, uw hout voor koper, uw stenen voor ijzer. Vrede en gerechtigheid zullen uw heersers zijn! 18 Het geweld zal uit uw land verdwijnen, er zal geen verwoesting of verderf in uw gebied worden gevonden. Uw muren zullen heil zijn en uw poorten lof. 19 U zult de zon en de maan niet langer nodig hebben om u licht te geven, want de Here, uw God, zal uw eeuwige licht zijn. Hij zal uw glorie zijn. 20 Uw zon zal nooit ondergaan en de maan zal niet afnemen, want de Here zal uw eeuwige licht zijn. Uw dagen van rouw zullen tot een einde komen. 21 Uw hele volk zal goed zijn. Zij zullen hun land voor eeuwig bezitten, want Ik zal hen daar met mijn eigen handen planten, dat zal Mij glorie brengen. 22 Het kleinste gezin zal uitgroeien tot een grote familie, de kleine groep zal een machtig volk worden. Ik, de Here, zal het allemaal laten gebeuren als de tijd ervoor aangebroken is.

The Glory of Zion

60 “Arise,(A) shine, for your light(B) has come,
    and the glory(C) of the Lord rises upon you.
See, darkness(D) covers the earth
    and thick darkness(E) is over the peoples,
but the Lord rises upon you
    and his glory appears over you.
Nations(F) will come to your light,(G)
    and kings(H) to the brightness of your dawn.

“Lift up your eyes and look about you:
    All assemble(I) and come to you;
your sons come from afar,(J)
    and your daughters(K) are carried on the hip.(L)
Then you will look and be radiant,(M)
    your heart will throb and swell with joy;(N)
the wealth(O) on the seas will be brought to you,
    to you the riches of the nations will come.
Herds of camels(P) will cover your land,
    young camels of Midian(Q) and Ephah.(R)
And all from Sheba(S) will come,
    bearing gold and incense(T)
    and proclaiming the praise(U) of the Lord.
All Kedar’s(V) flocks will be gathered to you,
    the rams of Nebaioth will serve you;
they will be accepted as offerings(W) on my altar,(X)
    and I will adorn my glorious temple.(Y)

“Who are these(Z) that fly along like clouds,(AA)
    like doves to their nests?
Surely the islands(AB) look to me;
    in the lead are the ships of Tarshish,[a](AC)
bringing(AD) your children from afar,
    with their silver and gold,(AE)
to the honor(AF) of the Lord your God,
    the Holy One(AG) of Israel,
    for he has endowed you with splendor.(AH)

10 “Foreigners(AI) will rebuild your walls,
    and their kings(AJ) will serve you.
Though in anger I struck you,
    in favor(AK) I will show you compassion.(AL)
11 Your gates(AM) will always stand open,
    they will never be shut, day or night,
so that people may bring you the wealth of the nations(AN)
    their kings(AO) led in triumphal procession.
12 For the nation or kingdom that will not serve(AP) you will perish;
    it will be utterly ruined.(AQ)

13 “The glory of Lebanon(AR) will come to you,
    the juniper, the fir and the cypress together,(AS)
to adorn my sanctuary;(AT)
    and I will glorify the place for my feet.(AU)
14 The children of your oppressors(AV) will come bowing before you;
    all who despise you will bow down(AW) at your feet
and will call you the City(AX) of the Lord,
    Zion(AY) of the Holy One(AZ) of Israel.

15 “Although you have been forsaken(BA) and hated,
    with no one traveling(BB) through,
I will make you the everlasting pride(BC)
    and the joy(BD) of all generations.
16 You will drink the milk of nations
    and be nursed(BE) at royal breasts.
Then you will know(BF) that I, the Lord, am your Savior,(BG)
    your Redeemer,(BH) the Mighty One of Jacob.(BI)
17 Instead of bronze I will bring you gold,(BJ)
    and silver in place of iron.
Instead of wood I will bring you bronze,
    and iron in place of stones.
I will make peace(BK) your governor
    and well-being your ruler.(BL)
18 No longer will violence(BM) be heard in your land,
    nor ruin or destruction(BN) within your borders,
but you will call your walls Salvation(BO)
    and your gates Praise.(BP)
19 The sun will no more be your light by day,
    nor will the brightness of the moon shine on you,
for the Lord will be your everlasting light,(BQ)
    and your God will be your glory.(BR)
20 Your sun(BS) will never set again,
    and your moon will wane no more;
the Lord will be your everlasting light,
    and your days of sorrow(BT) will end.
21 Then all your people will be righteous(BU)
    and they will possess(BV) the land forever.
They are the shoot I have planted,(BW)
    the work of my hands,(BX)
    for the display of my splendor.(BY)
22 The least of you will become a thousand,
    the smallest a mighty nation.(BZ)
I am the Lord;
    in its time I will do this swiftly.”(CA)

Footnotes

  1. Isaiah 60:9 Or the trading ships

The Gentiles Bless Zion

60 Arise, (A)shine;
For your light has come!
And (B)the glory of the Lord is risen upon you.
For behold, the darkness shall cover the earth,
And deep darkness the people;
But the Lord will arise over you,
And His glory will be seen upon you.
The (C)Gentiles shall come to your light,
And kings to the brightness of your rising.

“Lift(D) up your eyes all around, and see:
They all gather together, (E)they come to you;
Your sons shall come from afar,
And your daughters shall be nursed at your side.
Then you shall see and become radiant,
And your heart shall swell with joy;
Because (F)the abundance of the sea shall be turned to you,
The wealth of the Gentiles shall come to you.
The multitude of camels shall cover your land,
The dromedaries of Midian and (G)Ephah;
All those from (H)Sheba shall come;
They shall bring (I)gold and incense,
And they shall proclaim the praises of the Lord.
All the flocks of (J)Kedar shall be gathered together to you,
The rams of Nebaioth shall minister to you;
They shall ascend with (K)acceptance on My altar,
And (L)I will glorify the house of My glory.

“Who are these who fly like a cloud,
And like doves to their roosts?
(M)Surely the coastlands shall wait for Me;
And the ships of Tarshish will come first,
(N)To bring your sons from afar,
(O)Their silver and their gold with them,
To the name of the Lord your God,
And to the Holy One of Israel,
(P)Because He has glorified you.

10 “The(Q) sons of foreigners shall build up your walls,
(R)And their kings shall minister to you;
For (S)in My wrath I struck you,
(T)But in My favor I have had mercy on you.
11 Therefore your gates (U)shall be open continually;
They shall not be shut day or night,
That men may bring to you the wealth of the Gentiles,
And their kings in procession.
12 (V)For the nation and kingdom which will not serve you shall perish,
And those nations shall be utterly ruined.

13 “The(W) glory of Lebanon shall come to you,
The cypress, the pine, and the box tree together,
To beautify the place of My sanctuary;
And I will make (X)the place of My feet glorious.
14 Also the sons of those who afflicted you
Shall come (Y)bowing to you,
And all those who despised you shall (Z)fall prostrate at the soles of your feet;
And they shall call you The City of the Lord,
(AA)Zion of the Holy One of Israel.

15 “Whereas you have been forsaken and hated,
So that no one went through you,
I will make you an eternal excellence,
A joy of many generations.
16 You shall drink the milk of the Gentiles,
(AB)And milk the breast of kings;
You shall know that (AC)I, the Lord, am your Savior
And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

17 “Instead of bronze I will bring gold,
Instead of iron I will bring silver,
Instead of wood, bronze,
And instead of stones, iron.
I will also make your officers peace,
And your magistrates righteousness.
18 Violence shall no longer be heard in your land,
Neither [a]wasting nor destruction within your borders;
But you shall call (AD)your walls Salvation,
And your gates Praise.

God the Glory of His People

19 “The (AE)sun shall no longer be your light by day,
Nor for brightness shall the moon give light to you;
But the Lord will be to you an everlasting light,
And (AF)your God your glory.
20 (AG)Your sun shall no longer go down,
Nor shall your moon withdraw itself;
For the Lord will be your everlasting light,
And the days of your mourning shall be ended.
21 (AH)Also your people shall all be righteous;
(AI)They shall inherit the land forever,
(AJ)The branch of My planting,
(AK)The work of My hands,
That I may be glorified.
22 (AL)A little one shall become a thousand,
And a small one a strong nation.
I, the Lord, will hasten it in its time.”

Footnotes

  1. Isaiah 60:18 devastation