Add parallel Print Page Options

False Gods Are Useless

46 Bel and Nebo bow down.
    Their idols are carried by animals.
The statues are only heavy loads that must be carried.
    They only make people tired.
These false gods will all bow down.
    They cannot save themselves.
    They will all be carried away like prisoners.

“Family of Jacob, listen to me!
    All you people from Israel who are still alive, listen!
I have carried you since you were born.
    I have taken care of you from your birth.
Even when you are old, I will take care of you.
    Even when your hair has turned gray, I will take care of you.
I made you and will take care of you.
    I will carry you, and I will save you.

“Can you compare me to anyone?
    No one is equal to me or like me.
Some people are rich with gold.
    They weigh their silver on the scales.
They hire a goldsmith, and he makes it into a god.
    Then they bow down and worship it.
They put it on their shoulders and carry it.
    They set it in its place, and there it stands.
    It cannot move from its place.
People may yell at it, but it cannot answer.
    It cannot save people from their troubles.

“Remember this, and do not forget it!
    Think about these things, you who turn against God.
Remember what happened long ago.
    Remember that I am God. There is no other God.
    I am God. There is no one like me.
10 From the beginning I told you what would happen in the end.
    A long time ago I told you things that have not yet happened.
When I plan something, it happens.
    I do the things I want to do.
11 I am calling a man from the east to carry out my plan.
    He will come like a hawk from a country far away.
I will make what I have said come true.
    I will do what I have planned.
12 Listen to me, you stubborn people.
    You are far from what is right.
13 I will soon do the things that are right.
    I will bring salvation soon.
I will save Jerusalem.
    And I will bring glory to Israel.”

Babels gudar faller

46 (A) Bel sjunker ner,

        Nebo[a] måste böja sig,
    deras bilder läggs på djur
        och boskap.
    De som ni bar på är en belastning,
        en börda för den trötte.
(B) Tillsammans sjunker de ihop
        och böjer sig.
    De kan inte rädda bördan,
        de måste själva gå i fångenskap.

(C) Så hör på mig, ni av Jakobs hus,
        alla ni som är kvar av Israels folk,
    ni som har varit lagda på mig
        från moderlivet,
    burna av mig ända från
        modersskötet.
(D) Jag Är densamme tills ni blir gamla,
    och jag ska bära er
        ända tills ni blir grå.
    Jag har gjort det förut[b],
        och jag kommer att lyfta,
            bära och rädda er.
(E) Med vem vill ni likna
        och jämföra mig?
    Med vem vill ni jämställa mig,
        så att vi skulle vara lika?

(F) Man skakar ut guld ur börsen
        och väger upp silver på vågen.
    Man lejer en guldsmed
        för att göra det till en gud,
    som man faller ner för och tillber.
(G) Man lyfter upp den på axeln,
    bär bort den och sätter ner den
        på dess plats.
    Där står den
        och kan inte gå därifrån.
    Ropar någon till den,
        kan den inte svara
            och rädda honom ur hans nöd.
Tänk på detta och fatta mod!
    Ta det till hjärtat, ni upproriska.

(H) Kom ihåg det som hänt
        för länge sedan,
    för jag är Gud,
        och det finns ingen annan Gud,
            ingen som jag.
10 (I) Jag förkunnar från början
        vad som ska komma
    och långt i förväg
        det som inte har skett.
    Jag säger:
        Mitt beslut ska förverkligas,
            allt jag vill kommer jag att göra.
11 (J) Jag kallar på örnen från öster,
    från fjärran land en man
        som verkställer mitt beslut.
    Vad jag talat låter jag ske,
        vad jag beslutat utför jag.
12 Hör på mig, ni självsäkra,
    ni som är fjärran
        från rättfärdighet:
13 (K) Jag låter min rättfärdighet
        komma nära,
    den är inte långt borta,
        min frälsning dröjer inte.
    Jag ger frälsning i Sion,
        min härlighet åt Israel.

Footnotes

  1. 46:1 Bel … Nebo   Babels högste gud Marduk (jfr "Baal") och hans son vishetsguden.
  2. 46:4 gjort det förut   Annan översättning: "gjort er".

Gods of Babylon

46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
    their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
    a burden for the weary.
They stoop and bow down together;
    unable to rescue the burden,
    they themselves go off into captivity.(D)

“Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
    all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
    and have carried(H) since you were born.(I)
Even to your old age and gray hairs(J)
    I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
    I will sustain(L) you and I will rescue you.

“With whom will you compare me or count me equal?
    To whom will you liken me that we may be compared?(M)
Some pour out gold from their bags
    and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
    and they bow down and worship it.(O)
They lift it to their shoulders and carry(P) it;
    they set it up in its place, and there it stands.
    From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
    it cannot save(S) them from their troubles.

“Remember(T) this, keep it in mind,
    take it to heart, you rebels.(U)
Remember the former things,(V) those of long ago;(W)
    I am God, and there is no other;
    I am God, and there is none like me.(X)
10 I make known the end from the beginning,(Y)
    from ancient times,(Z) what is still to come.(AA)
I say, ‘My purpose will stand,(AB)
    and I will do all that I please.’
11 From the east I summon(AC) a bird of prey;(AD)
    from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
    what I have planned,(AE) that I will do.(AF)
12 Listen(AG) to me, you stubborn-hearted,(AH)
    you who are now far from my righteousness.(AI)
13 I am bringing my righteousness(AJ) near,
    it is not far away;
    and my salvation(AK) will not be delayed.
I will grant salvation to Zion,(AL)
    my splendor(AM) to Israel.

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle