Add parallel Print Page Options

See here! The Eternal, Commander of heavenly armies,
    will take away the supply of bread and water—
    the whole supply—from Jerusalem and Judah.
He will take away their heroes and warriors,
    judges and prophets, fortune-tellers and elders,
He will take away their military officers and high-ranking officials,
    advisers and skilled workers, and experts with charms and amulets.
In the chaos of their absence, I will make mere kids rule.
    Even infants will govern them,
Leaving people to take advantage of each other,
    making their lives miserable.
Youngsters will terrorize the elderly,
    and the most despicable will bully the upstanding.
Desperate people will grab anyone who seems the least bit ordinary.

People: You managed to hold on to your coat, so you must be our leader;
        this heap of rubble will be under your command!

Chosen Leader: I will not play the nurse for your wounds.
        Do not elect me to lead the people—I can barely feed and clothe my own.

O how this precious city, this Jerusalem, has gone wrong,
    and Judah is in shambles.
For all they say and do is an affront to the Eternal,
    resisting His glorious presence.
The look on their faces tells the true story;
    they flaunt their sins like Sodom.
They don’t even try to hide them—how terrible it will be for them,
    for they will pay for their self-serving carelessness.
10 Tell those who have done right in the eyes of God
    that all will be well for them,
For they will be rightly rewarded.
11 But whoever persists in wrongdoing will rue the day—
    everything will go wrong for him—
Whatever he’s done will come back to him.
12 Oh, how I ache for my people! They are oppressed by children,
    ruled by women, naïve and inexperienced.
O my people, your leaders are misleading you,
    guiding you down the path to disaster.

13 But now the Eternal is taking the bench; He’s ready to judge;
    He rises to lay out the people’s case.
14 The Eternal will bring charges
    against those in positions of authority over His people.

Eternal One: You are charged with devouring everything in the vineyard,
        and leaving nothing for the needy.
    You’ve ransacked the poor to fill your houses.
15     How dare you! How dare you crush My people,
        and grind the faces of the poor into the ground!

This is what the Eternal, Commander of heavenly armies has to say.

16 Eternal One: Because the daughters of Zion are so proud,
        so preoccupied with themselves—strutting and flirting,
    Skipping and dancing, winking and giggling for attention
17     I will shame them with unsightly scabs on their heads,
        these daughters who should be the pride of Zion, God’s precious place.
    I will make them feel naked
        when I uncover their foreheads and make them bald.

Under God’s judgment they will lose all the things they have that make others notice, desire, or envy them.

18-23 When the time comes, the Lord will simply take away the jewelry for their ankles, heads, noses, arms, ears, wrists, and fingers; these chains and gems, baubles and bangles, sashes and veils, perfume bottles and lucky charms, festive clothes and undergarments, purses and mirrors—everything that consumed their attention to get attention.

24 Then instead of a lovely scent—they’ll smell of decay;
    instead of leather belts—they’ll don a rope;
Instead of a cut and style—they’ll have bald heads;
    instead of silky-soft fabric—they’ll put on scratchy burlap sacks;
Instead of beauty—they’ll be branded with shame.
25 Jerusalem, your fathers and sons will be slaughtered,
    your valiant protectors killed in battle,
26 And your gates will cry out in grief.
    The city will sit in a heap on the ground, desolate and empty.

对耶路撒冷和犹大的审判

主——万军之耶和华要从耶路撒冷和犹大拿去众人倚靠的一切:粮食、水、

英雄、战士、审判官、先知、
占卜者、长老、
五十夫长、显贵、谋士、巧匠和巫师。
主必使少儿做他们的首领,
让孩童治理他们。
百姓将彼此欺凌,
邻居互相争斗,
少年目无尊长,
卑贱者欺尊犯上。
那时,人会拉住一位同族的弟兄说:
“你至少还有件像样的衣服,
你就做我们的首领吧,
这废墟之地就交给你了!”
但那人必高声说:
“我救不了你们。
我家中无衣无食,
不要让我做首领。”
耶路撒冷必崩溃,
犹大必败落,
因为他们的言行冒犯耶和华,
蔑视荣耀的主。
他们的表情显出他们心术不正,
他们跟所多玛人一样对自己的罪恶津津乐道,
毫不隐瞒。
他们必大祸临头,自招毁灭。
10 要告诉义人:他们有福了,
必得善报。
11 恶人有祸了!他们必大祸临头,
受到报应。
12 耶和华说:“我的子民啊!
孩童欺压你们,
妇女管辖你们。
你们的首领领你们入迷途,
带你们走歧路。”
13 耶和华准备就绪,
要审判祂的子民。
14 祂必审问祂子民中的长老和首领,对他们说:
“你们毁坏了我的葡萄园——我的子民,
家里堆满了从穷人那里掠夺的东西。
15 你们为何压榨我的子民,
虐待贫穷人?”
这是主——万军之耶和华说的。
16 耶和华又说:
“锡安的女子狂傲,
昂首走路,卖弄媚眼,
俏步徐行,脚镯叮当。
17 所以,我要使她们头上长疮,
露出头皮。”

18 到那日,主必拿去她们美丽的脚镯、发饰、项链、 19 耳环、手镯、面纱、 20 头饰、脚链、彩带、香盒、护身符、 21 戒指、鼻环、 22 礼服、外袍、披肩、钱包、 23 镜子、内衣、头巾和围巾。

24 她们的香气将变成臭味,
腰带将变成绳子,
美发将变成秃头,
华服将变成麻衣,
美丽的容颜将布满羞辱的烙印。
25 城中的男子将丧身刀下,
勇士将战死沙场。
26 锡安的城门必悲伤、哀哭,
锡安必空空地坐在地上。

Judgment on Judah and Jerusalem

For behold, the Lord, the Lord of hosts,
(A)Takes away from Jerusalem and from Judah
(B)The[a] stock and the store,
The whole supply of bread and the whole supply of water;
(C)The mighty man and the man of war,
The judge and the prophet,
And the diviner and the elder;
The captain of fifty and the [b]honorable man,
The counselor and the skillful artisan,
And the expert enchanter.

“I will give (D)children[c] to be their princes,
And [d]babes shall rule over them.
The people will be oppressed,
Every one by another and every one by his neighbor;
The child will be insolent toward the [e]elder,
And the [f]base toward the honorable.”

When a man takes hold of his brother
In the house of his father, saying,
“You have clothing;
You be our ruler,
And let these ruins be under your [g]power,”
In that day he will protest, saying,
“I cannot cure your ills,
For in my house is neither food nor clothing;
Do not make me a ruler of the people.”

For (E)Jerusalem stumbled,
And Judah is fallen,
Because their tongue and their doings
Are against the Lord,
To provoke the eyes of His glory.
The look on their countenance witnesses against them,
And they declare their sin as (F)Sodom;
They do not hide it.
Woe to their soul!
For they have brought evil upon themselves.

10 “Say to the righteous (G)that it shall be well with them,
(H)For they shall eat the fruit of their doings.
11 Woe to the wicked! (I)It shall be ill with him,
For the reward of his hands shall be [h]given him.
12 As for My people, children are their oppressors,
And women rule over them.
O My people! (J)Those who lead you [i]cause you to err,
And destroy the way of your paths.”

Oppression and Luxury Condemned

13 The Lord stands up (K)to [j]plead,
And stands to judge the people.
14 The Lord will enter into judgment
With the elders of His people
And His princes:
“For you have [k]eaten up (L)the vineyard;
The plunder of the poor is in your houses.
15 What do you mean by (M)crushing My people
And grinding the faces of the poor?”
Says the Lord God of hosts.

16 Moreover the Lord says:

“Because the daughters of Zion are haughty,
And walk with [l]outstretched necks
And [m]wanton eyes,
Walking and [n]mincing as they go,
Making a jingling with their feet,
17 Therefore the Lord will strike with (N)a scab
The crown of the head of the daughters of Zion,
And the Lord will (O)uncover their secret parts.”

18 In that day the Lord will take away the finery:
The jingling anklets, the [o]scarves, and the (P)crescents;
19 The pendants, the bracelets, and the veils;
20 The headdresses, the leg ornaments, and the headbands;
The perfume boxes, the charms,
21     and the rings;
The nose jewels,
22     the festal apparel, and the mantles;
The outer garments, the purses,
23     and the mirrors;
The fine linen, the turbans, and the robes.

24 And so it shall be:

Instead of a sweet smell there will be a stench;
Instead of a sash, a rope;
Instead of well-set hair, (Q)baldness;
Instead of a rich robe, a girding of sackcloth;
And [p]branding instead of beauty.
25 Your men shall fall by the sword,
And your [q]mighty in the war.

26 (R)Her gates shall lament and mourn,
And she being desolate (S)shall sit on the ground.

Footnotes

  1. Isaiah 3:1 Every support
  2. Isaiah 3:3 Eminent looking men
  3. Isaiah 3:4 boys
  4. Isaiah 3:4 Or capricious ones
  5. Isaiah 3:5 aged
  6. Isaiah 3:5 despised, lightly esteemed
  7. Isaiah 3:6 Lit. hand
  8. Isaiah 3:11 done to him
  9. Isaiah 3:12 lead you astray
  10. Isaiah 3:13 contend, plead His case
  11. Isaiah 3:14 burned
  12. Isaiah 3:16 Head held high
  13. Isaiah 3:16 seductive, ogling
  14. Isaiah 3:16 tripping or skipping
  15. Isaiah 3:18 headbands
  16. Isaiah 3:24 burning scar
  17. Isaiah 3:25 Lit. strength